Browsing Occitan (post 1500) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
1118 of 18 results
11.
Do not check if sycoca database is up to date
Verificar pas se la banca de donadas de Sycoca es a jorn
Translated by Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
Located in kde-menu.cpp:123
12.
The id of the menu entry to locate
L'id de l'entrada de menut de localizar
Translated by Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
Located in kde-menu.cpp:124
13.
You must specify an application-id such as 'kde4-konsole.desktop'
Vos cal especificar un identificant d'aplicacion tal coma 'kde4-konsole.desktop'
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in kde-menu.cpp:133
14.
You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --highlight
Vos cal especificar al mens una possibilitat demest -print-menu-id, --print-menu-name o --highlight
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
In upstream:
Dvètz especificar al mens una possibilitat demest -print-menu-id, --print-menu-name o --highlight
Suggested by Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
Located in kde-menu.cpp:142
15.
No menu item '%1'.
Pas cap d'element de menut «[nbsp]%1[nbsp]».
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
In upstream:
Pas d'element de menut «%1».
Suggested by Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
Located in kde-menu.cpp:164
16.
Menu item '%1' not found in menu.
L'element de menut «[nbsp]%1[nbsp]» es introbable dins lo menut.
Translated by Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
Located in kde-menu.cpp:168
17.
Your names
Context:
NAME OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated by Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
Located in rc.cpp:1
18.
Your emails
Context:
EMAIL OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated by Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
Located in rc.cpp:2
1118 of 18 results

This translation is managed by Ubuntu Occitan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Cédric VALMARY (Tot en òc), Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya).