|
14.
|
|
|
R&estrict parameters
|
|
|
|
パラメータを制限(&e)
|
|
Translated by
Fumiaki Okushi
|
|
Reviewed by
Fumiaki Okushi
|
In upstream: |
|
パラメータを制限する(&E)
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
kde-qt-common/general.cpp:83 kde/Details.cpp:87 qt/Details.cpp:87
|
|
15.
|
|
|
If this box is checked, a password (entered below) is required only if any parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).
This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf.<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>Details</i>.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
このボックスをチェックすると、パラメータが何か変更されたときだけ下に設定したパスワードが要求されます。(例えば、ユーザは<i>linux</i>でブートはできますが、<i>linux single</i>や<i>linux init=/bin/sh</i>としてブートすることはできなくなります)。
これはlilo.confに<b>restricted</b>オプションをセットします。またこの設定はブートに使う全てのlinuxカーネルのデフォルト設定になります。カーネル毎の設定が必要なら<i>オペレーティングシステム</i>タブへ行き<i>詳細</i>を選択して下さい。
|
|
Translated by
Fumiaki Okushi
|
|
Reviewed by
Fumiaki Okushi
|
In upstream: |
|
<qt>このボックスをチェックすると、パラメータが何か変更されたときだけ下に設定したパスワードが要求されます (つまり、ユーザは <i>linux</i> でブートできますが、<i>linux single</i> や <i>linux init=/bin/sh</i> でブートすることはできなくなります)。<br/>これは lilo.conf に <b>restricted</b> オプションをセットします。<br/>この設定はブートに使うすべての linux カーネルのデフォルト設定になります。カーネルごとに設定する場合は、<interface>オペレーティングシステム</interface>タブで<interface>詳細</interface>を選択してください。</qt>
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
kde-qt-common/general.cpp:86
|
|
16.
|
|
|
Require &password:
|
|
|
|
パスワードを要求(&p):
|
|
Translated by
Fumiaki Okushi
|
|
Reviewed by
Fumiaki Okushi
|
In upstream: |
|
パスワードを要求する(&P):
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
kde-qt-common/general.cpp:90 kde/Details.cpp:92 qt/Details.cpp:93
|
|
17.
|
|
|
Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> is checked above, the password is only required for additional parameters.<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. Make sure that nobody untrusted can read this file. Also, you probably do not want to use your normal/root password here.<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>Details</i>.
|
|
|
|
ブート時に必要となるパスワードをここに入力します。上の「パラメータを制限する」がチェックされていれば、パスワードは起動パラメータを追加する場合にのみ必要になります。<br />注意: パスワードは平文のテキストで /etc/lilo.conf に保存されます。したがって、信頼できない第三者にこのファイルを読まれないようにしてください。また、ここにはあなたの通常のパスワードや root パスワードを使わない方がよいでしょう。<br />この設定はブートに使うすべての linux カーネルのデフォルト設定になります。カーネルごとに設定する場合は、「オペレーティングシステム」タブで「詳細」を選択してください。
|
|
Translated by
Shinya TAKEBAYASHI
|
|
|
|
Located in
kde-qt-common/general.cpp:97
|
|
18.
|
|
|
&Default graphics mode on text console:
|
|
|
|
テキストコンソールのデフォルトのグラフィックモード(&D):
|
|
Translated by
Yukiko Bando
|
|
Reviewed by
Fumiaki Okushi
|
|
|
|
Located in
kde-qt-common/general.cpp:101
|
|
19.
|
|
|
You can select the default graphics mode here.<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at boot time.<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>Details</i>.
|
|
|
|
ここでデフォルトの、カーネルのグラフィックモードを設定できます。<br>VGAグラフィックモードを使いたいなら、カーネルはフレームバッファデバイスサポート付きでコンパイルして置く必要があります。<i>ask</i>設定はブート時にプロンプトを表示します。またこの設定はブートに使う全てのlinuxカーネルのデフォルト設定になります。カーネル毎の設定が必要なら<i>オペレーティングシステム</i>タブへ行き<i>詳細</i>を選択して下さい。
|
|
Translated by
Fumiaki Okushi
|
|
Reviewed by
Fumiaki Okushi
|
In upstream: |
|
<qt>ここでデフォルトのグラフィックモードを設定します。<br/>VGA グラフィックモードを使うには、カーネルをフレームバッファデバイスサポート付きでコンパイルしておく必要があります。「尋ねる」を選択すると、ブート時にプロンプトが表示されます。<br/>この設定はブートに使うすべての linux カーネルのデフォルト設定になります。カーネルごとに設定する場合は、<interface>オペレーティングシステム</interface>タブで<interface>詳細</interface>を選択してください。</qt>
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
kde-qt-common/general.cpp:104
|
|
20.
|
|
|
Enter LILO &prompt automatically
|
|
|
|
LILOを自動的にプロンプトにする(&p)
|
|
Translated by
Fumiaki Okushi
|
|
Reviewed by
Fumiaki Okushi
|
In upstream: |
|
LILO を自動的にプロンプトにする(&P)
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
kde-qt-common/general.cpp:135
|
|
21.
|
|
|
If this box is checked, LILO goes to the LILO prompt whether or not a key is pressed. If it is turned off, LILO boots the default operating system unless shift is pressed (in that case, it goes to the LILO prompt).<br>This sets the <i>prompt</i> option in lilo.conf.
|
|
|
|
<qt>このボックスをチェックしておくと、キー入力の有無にかかわらず LILO プロンプトが表示されます。チェックを外すと、シフトキーが押された場合 (このときは LILO プロンプトになります) を除き、デフォルトのオペレーティングシステムをブートします。<br/>これは lilo.conf に <b>prompt</b> オプションをセットします。</qt>
|
|
Translated by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
kde-qt-common/general.cpp:136
|
|
22.
|
|
|
This is the list of kernels and operating systems you can currently boot. Select which one you want to edit here.
|
|
|
|
これは現在ブート可能なカーネルおよび OS の一覧です。編集する OS をここで選択してください。
|
|
Translated by
Yukiko Bando
|
|
Reviewed by
Fumiaki Okushi
|
|
|
|
Located in
kde-qt-common/images.cpp:57
|
|
23.
|
|
|
&Kernel:
|
|
|
|
カーネル(&K):
|
|
Translated and reviewed by
Fumiaki Okushi
|
|
|
|
Located in
kde-qt-common/images.cpp:63 kde-qt-common/images.cpp:286
|