Browsing Hebrew translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
1928 of 114 results
19.
You can select the default graphics mode here.<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at boot time.<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>Details</i>.
כאן באפשרותך לבחור את המצב הגרפי המוגדר כברירת מחדל.<br>אם בכוונתך להשתמש במצב גרפי של VGA, יש להדר את הגרעין עם תמיכה בהתקני framebuffer. ההגדרה <i>שאל</i> תציג בפניך אפשרויות לבחירה בעת האתחול.<br>אפשרות זו מגדירה ברירת מחדל עבור כל הגרעינים של לינוקס שברצונך לאתחל. אם אתה זקוק להגדרה ייחודית לגרעין, עבור ללשונית <i>מערכות הפעלה</i> ובחר ב<i>פרטים</i>.
Translated by Diego Iastrubni
Located in kde-qt-common/general.cpp:104
20.
Enter LILO &prompt automatically
הצג את שורת הפקודה של &LILO באופן אוטומטי
Translated and reviewed by Diego Iastrubni
Located in kde-qt-common/general.cpp:135
21.
If this box is checked, LILO goes to the LILO prompt whether or not a key is pressed. If it is turned off, LILO boots the default operating system unless shift is pressed (in that case, it goes to the LILO prompt).<br>This sets the <i>prompt</i> option in lilo.conf.
אם אפשרות זו נבחרת, LILO יעבור אל שורת הפקודה שלו בין אם מוקש מקש ובין אם לאו. אם אפשרות זו לא נבחרת, LILO יאתחל את מערכת ההפעלה המוגדרת כברירת המחדל, אלא אם המקש Shift מוקש (במקרה כזה הוא יעבור אל שורת הפקודה שלו).<br>אפשרות זו מביאה להחלת ההגדרה <i>prompt</i> בקובץ lilo.conf.
Translated and reviewed by Diego Iastrubni
Located in kde-qt-common/general.cpp:136
22.
This is the list of kernels and operating systems you can currently boot. Select which one you want to edit here.
זוהי רשימת הגרעינים ומערכות ההפעלה שבאפשרותך לאתחל כרגע. בחר כאן את זו שברצונך לערוך.
Translated and reviewed by Diego Iastrubni
Located in kde-qt-common/images.cpp:57
23.
&Kernel:
גרעי&ן:
Translated and reviewed by Diego Iastrubni
Located in kde-qt-common/images.cpp:63 kde-qt-common/images.cpp:286
24.
Enter the filename of the kernel you want to boot here.
הזן כאן את שם הקובץ של הגרעין שברצונך לאתחל.
Translated and reviewed by Diego Iastrubni
Located in kde-qt-common/images.cpp:64 kde-qt-common/images.cpp:192
25.
&Label:
ת&ווית:
Translated and reviewed by Diego Iastrubni
Located in kde-qt-common/images.cpp:66 kde-qt-common/images.cpp:193 kde-qt-common/images.cpp:221
26.
Enter the label (name) of the kernel you want to boot here.
הזן כאן את התווית (השם) של הגרעין שברצונך לאתחל.
Translated and reviewed by Diego Iastrubni
Located in kde-qt-common/images.cpp:67 kde-qt-common/images.cpp:193
27.
&Root filesystem:
מערכת קב&צי השורש:
Translated and reviewed by Diego Iastrubni
Located in kde-qt-common/images.cpp:69 kde-qt-common/images.cpp:194
28.
Enter the root filesystem (i.e. the partition that will be mounted as / at boot time) for the kernel you want to boot here.
הזן כאן את מערכת קבצי השורש (המחיצה שתחובר בתור / בעת האתחול) של הגרעין שברצונך לאתחל.
Translated and reviewed by Diego Iastrubni
Located in kde-qt-common/images.cpp:70 kde-qt-common/images.cpp:194
1928 of 114 results

This translation is managed by Ubuntu Hebrew Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Diego Iastrubni, Yaron.