|
11.
|
|
|
... the <b>misspelled</b> word shown in context ...
|
|
|
i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:85
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_contextLabel)
i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:85
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_contextLabel)
|
|
|
|
... li mot <b>må scrît</b> mostré dins si[nbsp] contecse...
|
|
Translated by
Jean Cayron
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:366 rc.cpp:633 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:203
obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:215
|
|
12.
|
|
|
<qt>
<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not included in the dictionary.<br>
Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let it remain as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b> instead.</p>
</qt>
|
|
|
i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:98
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addBtn)
i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:98
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addBtn)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt>
<p>Li mot nén cnoxhou a stî detecté come nén cnoxhou pask' [nbsp] i n' [nbsp] si trove nén dins l' [nbsp] motî.<br>
Clitchîz chal si vos pinsez ki l' [nbsp] mot nén cnoxhou n' [nbsp] est nén on mot må scrît et ki vos n' [nbsp] voloz nén k' [nbsp] i soeye må-detecté l' [nbsp] côp ki vént. Si vos l' [nbsp] voloz wårder come il est, mins nén l' [nbsp] radjouter e motî, adon clitchîz so «<b>Passer</b>», oudonbén so «<b>Passer houte di tot</b>» si vos vloz passer totes les ocurinces.</p>
</qt>
|
|
Translated by
Jean Cayron
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:369 rc.cpp:636 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:205
obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:217
|
|
13.
|
|
|
<< Add to Dictionary
|
|
|
i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:101
i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addBtn)
i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:101
i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addBtn)
|
|
|
|
<< Radjouter å motî
|
|
Translated by
Jean Cayron
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:375 rc.cpp:642 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:210
obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:222
|
|
14.
|
|
|
<qt>
<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in the edit box above (to the left).</p>
</qt>
|
|
|
i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:126
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn)
i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:212
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt>
<p>Clitchîz vaici po replaecî totes les ocurinces do tecse nén cnoxhou pal tecse divins l' boesse d' aspougnaedje vaici pa dzeu (a hintche).</p>
</qt>
|
|
Translated by
Jean Cayron
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:378 rc.cpp:691 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:212
obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:261
|
|
15.
|
|
|
R&eplace All
|
|
|
i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:129
i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn)
i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:215
i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn)
|
|
|
|
R&eplaecî tot costé
|
|
Translated by
Jean Cayron
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:383 rc.cpp:696 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:216
obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:265
|
|
16.
|
|
|
Suggestion List
|
|
|
i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:136
i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListView, m_suggestions)
i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:124
i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_suggestions)
|
|
|
|
Djivêye des sudjestions
|
|
Translated by
Jean Cayron
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:386 rc.cpp:645 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:219
obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:224
|
|
17.
|
|
|
<qt>
<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list is a good replacement you may type the correct word in the edit box above.</p>
<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only this occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences.</p>
</qt>
|
|
|
i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:142
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListView, m_suggestions)
i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:130
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_suggestions)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt>
<p>Si l' [nbsp] mot nén cnoxhou est må scrît, vos dvrîz loukî si l' [nbsp] coridjaedje pol mot est dné, et si c' [nbsp] est l' [nbsp] cas, clitchîz dzeu. S' [nbsp] i n' [nbsp] a pont d' [nbsp] mots dins l' [nbsp] djivêye des sudjestions ki soeye on bon replaeçaedje, vos ploz taper l' [nbsp] coridjaedje dins l' [nbsp] boesse di tecse chal.</p>
<p>Po coridjî l' [nbsp] mot, clitchîz so «<b>Replaecî</b>» si vos vloz djusse coridjî ç' [nbsp] mot ci, oudonbén so «<b>Replaecî tot costé</b>» si vos vloz coridjî totes les ocurinces.</p>
</qt>
|
|
Translated by
Jean Cayron
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:389 rc.cpp:648 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:222
obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:227
|
|
18.
|
|
|
Suggested Words
|
|
|
i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:149
i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, m_suggestions)
i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:137
i18n: ectx: property (text), widget (QListView, m_suggestions)
|
|
|
|
Mots sudjerés
|
|
Translated by
Jean Cayron
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:395 rc.cpp:654 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:107
obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:217
|
|
19.
|
|
|
<qt>
<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text in the edit box above (to the left).</p>
</qt>
|
|
|
i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:159
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn)
i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:200
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt>
<p>Clitchîz vaici po replaecî ciste ocurince do tecse nén cnoxhou pal tecse divins l' boesse d' aspougnaedje vaici pa dzeu (a hintche).</p>
</qt>
|
|
Translated by
Jean Cayron
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:398 rc.cpp:683 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:228
obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:255
|
|
20.
|
|
|
&Replace
|
|
|
i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:162
i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn)
i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:203
i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn)
|
|
|
|
&Replaecî
|
|
Translated by
Jean Cayron
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:403 rc.cpp:688 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:198
obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:232
obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:259
|