|
426.
|
|
|
Error: DISPLAY environment variable not set.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Eraro: Mediovariablo DISPLAY ne estas difinita.
|
|
Translated by
Cindy McKee
|
|
|
|
Located in
kded/khostname.cpp:82
|
|
427.
|
|
|
KDontChangeTheHostName
|
|
|
|
Ne-ŝanĝu-la-komputilnomon
|
|
Translated by
Cindy McKee
|
|
|
|
Located in
kded/khostname.cpp:217
|
|
428.
|
|
|
Informs KDE about a change in hostname
|
|
|
|
Informas KDEon pri ŝanĝo de komputilnomo
|
|
Translated by
Cindy McKee
|
|
|
|
Located in
kded/khostname.cpp:218
|
|
429.
|
|
|
(c) 2001 Waldo Bastian
|
|
|
|
(c) 2001 Waldo BASTIAN
|
|
Translated and reviewed by
Michael Moroni
|
In upstream: |
|
(c) 2001 Waldo Bastian
|
|
|
Suggested by
Cindy McKee
|
|
|
|
Located in
kded/khostname.cpp:219
|
|
430.
|
|
|
Waldo Bastian
|
|
|
|
Waldo Bastian
|
|
Translated by
Cindy McKee
|
|
|
|
Located in
kded/kbuildsycoca.cpp:639 kconf_update/kconf_update.cpp:975
khtml/khtml_global.cpp:213
|
|
431.
|
|
|
Old hostname
|
|
|
|
Malnova komputilonomo
|
|
Translated by
Cindy McKee
|
|
|
|
Located in
kded/khostname.cpp:223
|
|
432.
|
|
|
New hostname
|
|
|
|
Nova komputilonomo
|
|
Translated by
Cindy McKee
|
|
|
|
Located in
kded/khostname.cpp:224
|
|
433.
|
|
|
Error creating database '%1'. ![](/@@/translation-newline)
Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not full.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Eraro dum kreo de datumbazo '%1'. ![](/@@/translation-newline)
Kontrolu, ke la dosierumaj permesoj estas ĝustaj kaj la disko ne estas plena.
|
|
Translated by
Cindy McKee
|
|
|
|
Located in
kded/kbuildsycoca.cpp:406
|
|
434.
|
|
|
KBuildSycoca
|
|
|
|
KBuildSycoca
|
|
Translated by
Cindy McKee
|
|
|
|
Located in
kded/kbuildsycoca.cpp:635
|
|
435.
|
|
|
Error writing database '%1'. ![](/@@/translation-newline)
Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not full.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Eraro dum skribo de datumbazo '%1'. ![](/@@/translation-newline)
Kontrolu, ke la dosierumaj permesoj estas ĝustaj kaj la disko ne estas plena.
|
|
Translated by
Cindy McKee
|
|
|
|
Located in
kded/kbuildsycoca.cpp:437
|