|
58.
|
|
|
Use this command to wrap all lines of the current document which are longer than the width of the current view, to fit into this view.<br /><br /> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized.
|
|
|
|
Mit diesem Befehl werden Zeilen, die über die aktuelle Fensterbreite hinaus gehen, am Fensterrand umbrochen, sodass sie in das Fenster passen.<br /><br />Hierbei handelt es sich um einen statischen Umbruch, d. h. die Darstellung wird bei Änderung der Fenstergröße nicht angepasst.
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
Reviewed by
Hendrik Schrieber
|
In upstream: |
|
Mit diesem Befehl werden Zeilen, die über die aktuelle Fensterbreite hinaus gehen, am Fensterrand umbrochen, so dass sie in das Fenster passen.<br /><br />Hierbei handelt es sich um einen statischen Umbruch, d. h. die Darstellung wird bei Änderung der Fenstergröße nicht angepasst.
|
|
|
Suggested by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
view/kateview.cpp:340
|
|
81.
|
|
|
Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to this action.
|
|
|
|
Manueller Aufruf der Quelltextvervollständigung, üblicherweise durch einen mit dieser Aktion belegten Kurzbefehl.
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
Reviewed by
Hendrik Schrieber
|
In upstream: |
|
Manueller Aufruf der Codevervollständigung, üblicherweise durch einen mit dieser Aktion belegten Kurzbefehl.
|
|
|
Suggested by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
view/kateview.cpp:421
|
|
90.
|
|
|
Here you can choose which mode should be used for the current document. This will influence the highlighting and folding being used, for example.
|
|
|
|
Hier können Sie auswählen, welcher Modus für das aktuelle Dokument verwendet wird. Hierdurch wird unter anderem die Darstellung von Hervorhebungen und Quelltextausblendungen beeinflusst.
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
Reviewed by
Hendrik Schrieber
|
In upstream: |
|
Hier können Sie auswählen, welcher Modus für das aktuelle Dokument verwendet wird. Hierdurch wird unter anderem die Darstellung von Hervorhebungen und Code-Ausblendungen beeinflusst.
|
|
|
Suggested by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
view/kateview.cpp:456
|
|
112.
|
|
|
Show Folding &Markers
|
|
|
|
&Markierungen für Quelltextausblendungen anzeigen
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
Reviewed by
Hendrik Schrieber
|
In upstream: |
|
&Markierungen für Code-Ausblendungen anzeigen
|
|
|
Suggested by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
view/kateview.cpp:521
|
|
113.
|
|
|
You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is possible.
|
|
|
|
Sie können festlegen, ob Markierungen für Quelltextausblendungen angezeigt werden, sofern solche Ausblendungen möglich sind.
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
Reviewed by
Hendrik Schrieber
|
In upstream: |
|
Sie können festlegen, ob Markierungen für Code-Ausblendungen angezeigt werden, sofern solche Ausblendungen möglich sind.
|
|
|
Suggested by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
view/kateview.cpp:524
|
|
227.
|
|
|
If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation.
|
|
|
i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:111
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
|
|
|
|
Ist diese Einstellung ausgewählt, wird aus der Zwischenablage eingefügter Quelltext eingerückt. Durch die Aktion <b>Rückgängig</b> kann die Einrückung rückgängig gemacht werden.
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
Reviewed by
Hendrik Schrieber
|
In upstream: |
|
Ist diese Einstellung ausgewählt, wird aus der Zwischenablage eingefügter Code eingerückt. Durch die Aktion <b>Rückgängig</b> kann die Einrückung rückgängig gemacht werden.
|
|
|
Suggested by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:26
|
|
232.
|
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> ![](/@@/translation-newline)
p, li { white-space: pre-wrap; } ![](/@@/translation-newline)
</style></head><body> ![](/@@/translation-newline)
<p>Tab key action (if no selection exists) <a href="If you want <b>Tab</b> to align the current line in the current code block like in emacs, make <b>Tab</b> a shortcut to the action <b>Align</b>."><span>More ...</span></a></p></body></html>
|
|
|
i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:143
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> ![](/@@/translation-newline)
p, li { white-space: pre-wrap; } ![](/@@/translation-newline)
</style></head><body> ![](/@@/translation-newline)
<p>Aktion der Tabulatortaste (wenn keine Auswahl vorhanden ist) <a href="Wenn die Taste <b>Tabulator</b> verwendet werden soll, um die aktuelle Zeile im aktuellen Quelltextblock auszurichten wie in Emacs, so weisen Sie der Tabulatortaste die Aktion <b>Ausrichten</b> zu."><span>Mehr ...</span></a></p></body></html>
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
Reviewed by
Hendrik Schrieber
|
In upstream: |
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> ![](/@@/translation-newline)
p, li { white-space: pre-wrap; } ![](/@@/translation-newline)
</style></head><body> ![](/@@/translation-newline)
<p>Aktion der Tabulatortaste (wenn keine Auswahl vorhanden ist) <a href="Wenn die Taste <b>Tabulator</b> verwendet werden soll, um die aktuelle Zeile im aktuellen Codeblock auszurichten wie in Emacs, so weisen Sie der Tabulatortaste die Aktion <b>Ausrichten</b> zu."><span>Mehr ...</span></a></p></body></html>
|
|
|
Suggested by
Frederik Schwarzer
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:41
|
|
275.
|
|
|
<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines in the code-folding pane.</p>
|
|
|
i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:111
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber)
|
|
|
|
<p>Diese Farbe wird für die Anzeige der Zeilennummern und Quelltextausblendungen verwendet.</p>
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
Reviewed by
Hendrik Schrieber
|
In upstream: |
|
<p>Diese Farbe wird für die Anzeige der Zeilennummern und Code-Ausblendungen verwendet.</p>
|
|
|
Suggested by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:182
|
|
318.
|
|
|
If this option is checked, every new view will display marks for code folding, if code folding is available.
|
|
|
i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:85
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
|
|
|
|
Ist diese Einstellung markiert, werden bei jeder neuen Ansicht Markierungen für Quelltextausblendungen angezeigt, sofern solche Ausblendungen möglich sind.
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
Reviewed by
Hendrik Schrieber
|
In upstream: |
|
Ist diese Einstellung markiert, werden bei jeder neuen Ansicht Markierungen für Code-Ausblendungen angezeigt, sofern solche Ausblendungen möglich sind.
|
|
|
Suggested by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:335
|
|
319.
|
|
|
Show &folding markers (if available)
|
|
|
i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:88
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
|
|
|
|
&Markierungen für Quelltextausblendungen anzeigen
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
Reviewed by
Hendrik Schrieber
|
In upstream: |
|
&Markierungen für Code-Ausblendungen anzeigen
|
|
|
Suggested by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:338
|