Translations by Miguel Anxo Bouzada
Miguel Anxo Bouzada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
51. |
Cannot open /dev/port
|
|
2011-04-12 |
Non é posíbel abrir /dev/port
|
|
52. |
bug: getfont called with count<256
|
|
2011-04-12 |
produciuse un erro interno: chamada a getfont con contador<256
|
|
53. |
bug: getfont using GIO_FONT needs buf.
|
|
2011-04-12 |
produciuse un erro interno: cando getfont() usa GIO_FONT necesita un búfer.
|
|
54. |
%s: out of memory
|
|
2011-04-12 |
%s: memoria esgotada
|
|
55. |
unknown charset %s - ignoring charset request
|
|
2011-04-12 |
conxunto de caracteres %s descoñecido - non se atende a petición
|
|
56. |
null symbol found
|
|
2011-04-12 |
atopouse un símbolo nulo
|
|
57. |
assuming iso-8859-1 %s
|
|
2011-04-12 |
asumindo iso-8859-1 %s
|
|
58. |
assuming iso-8859-15 %s
|
|
2011-04-12 |
asumindo iso-8859-15 %s
|
|
59. |
assuming iso-8859-2 %s
|
|
2011-04-12 |
asumindo iso-8859-2 %s
|
|
60. |
assuming iso-8859-3 %s
|
|
2011-04-12 |
asumindo iso-8859-3 %s
|
|
61. |
assuming iso-8859-4 %s
|
|
2011-04-12 |
asumindo iso-8859-4 %s
|
|
62. |
unknown keysym '%s'
|
|
2011-04-12 |
keysym «%s» descoñecida
|
|
63. |
'%s' is not a function key symbol
|
|
2011-04-12 |
«%s» non é un símbolo de tecla de función
|
|
64. |
too many (%d) entries on one line
|
|
2011-04-12 |
demasiadas (%d) entradas nunha liña
|
|
65. |
too many key definitions on one line
|
|
2011-04-12 |
demasiadas definicións de tecla nunha liña
|
|
66. |
loadkeys version %s
Usage: loadkeys [option...] [mapfile...]
Valid options are:
-b --bkeymap output a binary keymap to stdout
-c --clearcompose clear kernel compose table
-C <cons1,cons2,...> --console=<cons1,cons2,...>
the console device(s) to be used
-d --default load "%s"
-h --help display this help text
-m --mktable output a "defkeymap.c" to stdout
-s --clearstrings clear kernel string table
-u --unicode implicit conversion to Unicode
-v --verbose report the changes
|
|
2011-04-12 |
loadkeys versión %s
Uso: loadkeys [opción...] [mapfile...]
As opcións válidas son:
-b --bkeymap saída dun mapa de teclado binario á saída estándar
-c --clearcompose limpa a táboa de composición do núcleo
-C <cons1,cons2,...> --console=<cons1,cons2,...>
os dispositivos de consola a usar
-d --default carga «%s»
-h --help mostra esta axuda
-m --mktable devolve un «defkeymap.c» á saída estándar
-s --clearstrings limpa a táboa de cadeas do núcleo
-u --unicode conversión implícita a Unicode
-v --verbose informa dos cambios
|
|
67. |
loadkeys: error reading keyboard mode
|
|
2011-04-12 |
loadkeys: produciuse un erro ao ler o modo do teclado
|
|
68. |
syntax error in map file
|
|
2011-04-12 |
hai un erro de sintaxe no ficheiro de mapa
|
|
69. |
key bindings not changed
|
|
2011-04-12 |
As asociacións de tecla non foron cambiadas
|
|
70. |
includes are nested too deeply
|
|
2011-04-12 |
os «incluide» están demasiado profundamente anidados
|
|
71. |
switching to %s
|
|
2011-04-12 |
cambiando a %s
|
|
72. |
cannot open include file %s
|
|
2011-04-12 |
non é posíbel abrir o ficheiro incluído %s
|
|
73. |
Cannot find %s
|
|
2011-04-12 |
Non foi posíbel atopar %s
|
|
74. |
cannot open file %s
|
|
2011-04-12 |
non é posíbel abrir o ficheiro %s
|
|
75. |
Loading %s
|
|
2011-04-12 |
Cargando %s
|
|
76. |
addmap called with bad index %d
|
|
2011-04-12 |
addmap chamado cun índice %d incorrecto
|
|
77. |
adding map %d violates explicit keymaps line
|
|
2011-04-12 |
engadir o mapa %d viola a liña de mapas de teclado explícita
|
|
78. |
killkey called with bad index %d
|
|
2011-04-12 |
killkey chamado cun índice %d incorrecto
|
|
79. |
killkey called with bad table %d
|
|
2011-04-12 |
killkey chamado cunha táboa %d incorrecta
|
|
80. |
addkey called with bad keycode %d
|
|
2011-04-12 |
addkey chamado cun código de tecla incorrecto %d
|
|
81. |
addkey called with bad index %d
|
|
2011-04-12 |
addkey chamado cun índice %d incorrecto
|
|
82. |
addkey called with bad table %d
|
|
2011-04-12 |
addkey chamado cunha táboa %d incorrecta
|
|
83. |
%s: addfunc called with bad func %d
|
|
2011-04-12 |
%s: addfunc chamado cunha función %d incorrecta
|
|
84. |
%s: addfunc: func_buf overflow
|
|
2011-04-12 |
%s: addfunc: desbordamento de func_buf
|
|
85. |
compose table overflow
|
|
2011-04-12 |
desbordamento da táboa composta
|
|
86. |
Keymap %d: Permission denied
|
|
2011-04-12 |
Keymap %d: permiso denegado
|
|
87. |
keycode %d, table %d = %d%s
|
|
2011-04-12 |
código de tecla %d, táboa %d = %d%s
|
|
88. |
FAILED
|
|
2011-04-12 |
FALLOU
|
|
89. |
failed to bind key %d to value %d
|
|
2011-04-12 |
produciuse un fallo ao asociar a tecla %d ao valor %d
|
|
90. |
deallocate keymap %d
|
|
2011-04-12 |
retirar a asignación do mapa de teclado %d
|
|
91. |
%s: could not deallocate keymap %d
|
|
2011-04-12 |
%s: non foi posíbel retirar a asignación do mapa de teclado %d
|
|
92. |
%s: cannot deallocate or clear keymap
|
|
2011-04-12 |
%s: non é posíbel retirar a asignación ou limpar o mapa de teclado
|
|
93. |
failed to bind string '%s' to function %s
|
|
2011-04-12 |
non foi posíbel ligar a cadea «%s» á función %s
|
|
94. |
failed to clear string %s
|
|
2011-04-12 |
non foi posíbel limpar a cadea %s
|
|
95. |
too many compose definitions
|
|
2011-04-12 |
demasiadas definicións compostas
|
|
96. |
impossible error in do_constant
|
|
2011-04-12 |
produciuse un erro imposíbel en do_constant
|
|
97. |
Changed %d %s and %d %s.
|
|
2011-04-12 |
Cambiouse %d %s e %d %s.
|
|
98. |
key
|
|
2011-04-12 |
tecla
|
|
99. |
keys
|
|
2011-04-12 |
teclas
|
|
100. |
string
|
|
2011-04-12 |
cadea
|