Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.
918 of 27 results
9.
-t, --traditional use traditional greeting format
-n, --next-generation use next-generation greeting format
-g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message
TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
no-wrap
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-t, --traditional usa formato de saudação tradicional
-n, --next-generation usa formato de saudação de próxima geração
-g, --greeting=TEXTO usa TEXTO como mensagem de saudação
Translated by Andre Noel
Reviewed by Alexandre Folle de Menezes
In upstream:
-t, --traditional usa formato de saudação tradicional
-n, --next-generation use formato de saudação de próxima geração
-m, --mail mostra o seu correio eletrônico
Suggested by Alexandre Folle de Menezes
Located in src/hello.c:166
10.
Report bugs to <%s>.
TRANSLATORS: --help output 5 (end)
TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
for this application.  Please add _another line_ with the
address for translation bugs.
no-wrap
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Reporte erros para <%s>.
Reporte erros da tradução para <afmenez@terra.com.br>.
Translated and reviewed by Alexandre Folle de Menezes
Located in src/hello.c:179
11.
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>
This is free software: you are free to change and redistribute it.
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <http://gnu.org/licenses/gpl.html>
Este é um software livre: você é livre para modificar e redistribuí-lo.
Não há GARANTIA, que extenda as permissões da lei.
Translated and reviewed by André Gondim
Located in src/hello.c:207
12.
Unknown system error
Erro de sistema desconhecido
Translated by Andre Noel
Reviewed by Alexandre Folle de Menezes
Located in lib/error.c:188
13.
%s: option `%s' is ambiguous
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: opção `%s' é ambígua
Translated and reviewed by Rodrigo Novo
Located in gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542
14.
%s: option `--%s' doesn't allow an argument
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: opção `--%s' não permite um argumento
Translated and reviewed by Rodrigo Novo
Located in gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579
15.
%s: option `%c%s' doesn't allow an argument
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: opção `%c%s' não permite um argumento
Translated and reviewed by Rodrigo Novo
Located in gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593
16.
%s: option `%s' requires an argument
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: opção `%s' requer um argumento
Translated and reviewed by Rodrigo Novo
Located in gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971 gnulib/lib/getopt.c:990
17.
%s: unrecognized option `--%s'
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: opção `--%s' não reconhecida
Translated and reviewed by Rodrigo Novo
Located in gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696
18.
%s: unrecognized option `%c%s'
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: opção `%c%s' não reconhecida
Translated and reviewed by Rodrigo Novo
Located in gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707
918 of 27 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alexandre Folle de Menezes, Andre Noel, André Gondim, Rodrigo Novo.