Translations by Luiz Fernando Ranghetti
Luiz Fernando Ranghetti has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Don't load host tables specified by comma-separated list.
|
|
2016-09-04 |
Não carregar tabelas de host especificado por lista separada por vírgulas.
|
|
2. |
Load only tables specified by comma-separated list.
|
|
2016-09-04 |
Carregar apenas as tabelas especificadas pela lista separada por vírgulas.
|
|
6. |
Set OEMTABLE ID of RSDP, XSDT and RSDT.
|
|
2016-09-04 |
Definir ID do OEMTABLE de RSDP, XSDT e RSDT.
|
|
7. |
Set OEMTABLE revision of RSDP, XSDT and RSDT.
|
|
2016-09-04 |
Definir revisão OEMTABLE de RSDP, XSDT e RSDT.
|
|
8. |
Set creator field of RSDP, XSDT and RSDT.
|
|
2016-09-04 |
Definir o campo do criador de RSDP, XSDT e RSDT.
|
|
9. |
Set creator revision of RSDP, XSDT and RSDT.
|
|
2016-09-04 |
Definir a revisão do criador de RSDP, XSDT e RSDT.
|
|
12. |
Load host ACPI tables and tables specified by arguments.
|
|
2016-09-04 |
Carregar tabelas de host ACPI e tabelas especificadas pelos argumentos.
|
|
14. |
Print a block list.
|
|
2016-09-04 |
Imprimir uma lista de bloco.
|
|
15. |
Boot an operating system.
|
|
2016-09-04 |
Iniciar um sistema operacional.
|
|
16. |
Show the contents of a file.
|
|
2016-09-04 |
Exibe os conteúdos de um arquivo.
|
|
24. |
Do not output the trailing newline.
|
|
2016-09-04 |
Não exibir a nova linha final.
|
|
25. |
Enable interpretation of backslash escapes.
|
|
2016-09-04 |
Habilitar a interpretação invertida de escapes.
|
|
26. |
[-e|-n] STRING
|
|
2016-09-04 |
[-e|-n] TEXTO
|
|
27. |
Display a line of text.
|
|
2016-09-04 |
Exibe uma linha de texto.
|
|
30. |
Load BIOS dump.
|
|
2016-09-04 |
Carregar dump da BIOS.
|
|
33. |
Halts the computer. This command does not work on all firmware implementations.
|
|
2016-09-04 |
Desliga o computador. Este comando não funciona em todas as implementações de firmware.
|
|
36. |
Set Advanced Power Management
(1=low, ..., 254=high, 255=off).
|
|
2016-09-04 |
Definir o gerenciamento avançado de energia (APM)
(1=baixo, ..., 254=alto, 255=desligado).
|
|
38. |
Freeze ATA security settings until reset.
|
|
2016-09-04 |
Congelar as configurações de segurança do ATA até ser reiniciado.
|
|
40. |
Set Automatic Acoustic Management
(0=off, 128=quiet, ..., 254=fast).
|
|
2016-09-04 |
Definir o gerenciamento acústico automático
(0=desligado, 128=silencioso, ..., 254=rápido).
|
|
41. |
Set standby timeout
(0=off, 1=5s, 2=10s, ..., 240=20m, 241=30m, ...).
|
|
2016-09-04 |
Definir o tempo limite de espera
(0=desligado, 1=5s, 2=10s, ..., 240=20min, 241=30min, ...).
|
|
42. |
Set drive to standby mode.
|
|
2016-09-04 |
Definir a unidade para o modo de espera.
|
|
43. |
Set drive to sleep mode.
|
|
2016-09-04 |
Definir a unidade para o modo suspenso.
|
|
44. |
Print drive identity and settings.
|
|
2016-09-04 |
Configurações e identidade da unidade de impressão.
|
|
46. |
Disable/enable SMART (0/1).
|
|
2016-09-04 |
Habilitar/desabilitar o SMART (0/1)
|
|
47. |
Do not print messages.
|
|
2016-09-04 |
Não exibir mensagens.
|
|
49. |
Get/set ATA disk parameters.
|
|
2016-09-04 |
Obter/definir os parâmetros ATA do disco.
|
|
52. |
Show a help message.
|
|
2016-09-04 |
Exibe uma mensagem de ajuda.
|
|
53. |
Skip offset bytes from the beginning of file.
|
|
2016-09-04 |
Ignorar os deslocamentos de bytes do início do arquivo.
|
|
54. |
Read only LENGTH bytes.
|
|
2016-09-04 |
Ler apenas o COMPRIMENTO dos bytes.
|
|
55. |
[OPTIONS] FILE_OR_DEVICE
|
|
2016-09-04 |
[OPÇÕES] ARQUIVO_OU_DISPOSITIVO
|
|
58. |
Check for CPU features.
|
|
2016-09-04 |
Verifica as funcionalidades da CPU.
|
|
59. |
Show the current mappings.
|
|
2016-09-04 |
Exibe os mapeamentos atuais.
|
|
60. |
Reset all mappings to the default values.
|
|
2016-09-04 |
Redefinir todos os mapeamentos para os valores padrões.
|
|
61. |
Perform both direct and reverse mappings.
|
|
2016-09-04 |
Executar ambos os mapeamentos direto e inverso.
|
|
62. |
-l | -r | [-s] grubdev osdisk.
|
|
2016-09-04 |
-l | -r | [-s] dispositivo_grub disco_so.
|
|
63. |
Manage the BIOS drive mappings.
|
|
2016-09-04 |
Gerenciar os mapeamento de unidades da BIOS.
|
|
64. |
Do not use APM to halt the computer.
|
|
2016-09-04 |
Não usar o APM para desligar o computador.
|
|
65. |
Halt the system, if possible using APM.
|
|
2016-09-04 |
Desligar o sistema, se possível usando o APM.
|
|
66. |
FILE | TEMPO [PITCH1 DURATION1] [PITCH2 DURATION2] ...
|
|
2023-07-31 |
ARQUIVO | ANDAMENTO [TIMBRE1 DURAÇÃO1] [TIMBRE2 DURAÇÃO2] ...
|
|
2016-09-04 |
ARQUIVO | TEMPO [TIMBRE1 DURAÇÃO1] [TIMBRE2 DURAÇÃO2] ...
|
|
67. |
Play a tune.
|
|
2016-09-04 |
Reproduzir um tom.
|
|
72. |
Check Shift key.
|
|
2016-09-04 |
Verificar a tecla Shift.
|
|
73. |
Check Control key.
|
|
2016-09-04 |
Verificar a tecla Ctrl.
|
|
74. |
Check Alt key.
|
|
2016-09-04 |
Verificar a tecla Alt.
|
|
76. |
Check key modifier status.
|
|
2016-09-04 |
Verificar o status da tecla modificadora.
|
|
77. |
Specify filename.
|
|
2016-09-04 |
Especificar um nome de arquivo.
|
|
79. |
Load variables from environment block file.
|
|
2016-09-04 |
Carregar as variáveis do arquivo de bloco de ambiente.
|
|
80. |
List variables from environment block file.
|
|
2016-09-04 |
Listar as variáveis do arquivo de bloco de ambiente.
|
|
81. |
[-f FILE] variable_name [...]
|
|
2016-09-04 |
[-f ARQUIVO] nome_da_variável [...]
|
|
82. |
Save variables to environment block file.
|
|
2016-09-04 |
Salvar as variáveis no arquivo de bloco de ambiente.
|