|
1091.
|
|
|
no revocation keys found for " %s "
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
brak kluczy unieważniających dla " %s "
|
|
Translated by
www8
|
|
Reviewed by
Janusz A. Urbanowicz
|
In upstream: |
|
brak kluczy unieważniających dla ,, %s ''
|
|
|
Suggested by
Janusz A. Urbanowicz
|
|
|
|
Located in
g10/revoke.c:411
|
|
1092.
|
|
|
secret key " %s " not found: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
klucz prywatny " %s " nie został odnaleziony: %s
|
|
Translated by
www8
|
|
Reviewed by
Janusz A. Urbanowicz
|
In upstream: |
|
klucz prywatny ,, %s '' nie został odnaleziony: %s
|
|
|
Suggested by
Janusz A. Urbanowicz
|
|
|
|
Located in
g10/revoke.c:469
|
|
1093.
|
|
|
no corresponding public key: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
brak odpowiadającego klucza publicznego: %s
|
|
Translated and reviewed by
Janusz A. Urbanowicz
|
|
|
|
Located in
g10/revoke.c:496
|
|
1094.
|
|
|
public key does not match secret key!
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
klucz publiczny nie pasuje do klucza prywatnego!
|
|
Translated by
Jakub Bogusz
|
|
|
|
Located in
g10/revoke.c:507
|
|
1095.
|
|
|
Create a revocation certificate for this key? (y/N)
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Utworzyć certyfikat unieważnienia tego klucza? (t/N)
|
|
Translated by
Janusz A. Urbanowicz
|
|
Reviewed by
Piotr Strębski
|
|
|
|
Located in
g10/revoke.c:514
|
|
1096.
|
|
|
unknown protection algorithm
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
nieznany algorytm ochrony
|
|
Translated and reviewed by
Janusz A. Urbanowicz
|
|
|
|
Located in
g10/revoke.c:531
|
|
1097.
|
|
|
NOTE: This key is not protected!
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
UWAGA: Ten klucz nie jest chroniony!
|
|
Translated and reviewed by
Janusz A. Urbanowicz
|
|
|
|
Located in
g10/revoke.c:539
|
|
1098.
|
|
|
Revocation certificate created.
![](/@@/translation-newline)
Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets ![](/@@/translation-newline)
access to this certificate he can use it to make your key unusable. ![](/@@/translation-newline)
It is smart to print this certificate and store it away, just in case ![](/@@/translation-newline)
your media become unreadable. But have some caution: The print system of ![](/@@/translation-newline)
your machine might store the data and make it available to others!
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Certyfikat unieważnienia został utworzony.
![](/@@/translation-newline)
Należy przenieść go na nośnik który można bezpiecznie ukryć; jeśli źli ludzie ![](/@@/translation-newline)
dostaną ten certyfikat w swoje ręce, mogą użyć go do uczynienia klucza ![](/@@/translation-newline)
nieużytecznym.
![](/@@/translation-newline)
Niezłym pomysłem jest wydrukowanie certyfikatu unieważnienia i schowanie ![](/@@/translation-newline)
wydruku w bezpiecznym miejscu, na wypadek gdyby nośnik z certyfikatem stał się ![](/@@/translation-newline)
nieczytelny. Ale należy zachować ostrożność, systemy drukowania różnych ![](/@@/translation-newline)
komputerów mogą zachować treść wydruku i udostępnić ją osobom nieupoważnionym.
|
|
Translated and reviewed by
Janusz A. Urbanowicz
|
|
|
|
Located in
g10/revoke.c:590
|
|
1099.
|
|
|
Please select the reason for the revocation:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Proszę wybrać powód unieważnienia:
|
|
Translated and reviewed by
Janusz A. Urbanowicz
|
|
|
|
Located in
g10/revoke.c:631
|
|
1100.
|
|
|
Cancel
|
|
|
|
Anuluj
|
|
Translated and reviewed by
Janusz A. Urbanowicz
|
|
|
|
Located in
g10/revoke.c:641
|