Translations by Tudor M Pop

Tudor M Pop has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 51 results
26.
Assistive Tools
2008-11-26
unelte ajutătoare
37.
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL <ulink type="help" url="ghelp:fdl"> here</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual.
2008-11-26
Se acordă permisiunea de a copia, distribui, și/sau modifica acest document conform licenței pentru libera documentare GNU (GFDL), versiunea 1.1 sau orice altă versiune mai nouă publicată de către Fundația Software Liber fără secțiunile invariabile, fără textele de pe coperta 1, si fără textele de pe coperta 4. Puteți găsi o copie a GDFL <ulink type="help" url="ghelp:fdl"> aici</ulink> sau in fișierul COPYING-DOCS distribuit cu acest manual.
38.
This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in Section 6 of the license.
2008-11-26
Acest manual este parte a unei colecții de manuale GNOME distribuite sub licența GFDL. Dacă doriți să distribuiți acest manual separat de colecție, o puteți face adăugând manualului o copie a licenței, așa cum este descris in secțiunea 6 a licenței.
39.
Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters.
2008-11-26
Multe din numele folosite de către companii pentru a-și distinge produsele și serviciile sunt revendicate ca mărci comerciale. Când aceste nume apar in orice documentație GNOME, și membrii Proiectului de Documentație GNOME au cunoștință despre aceste mărci comerciale, atunci aceste nume sunt scrise cu literă mare sau cu inițiala literă mare.
40.
DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND
2008-11-28
DOCUMENTUL ESTE PUS LA DISPOZIȚIE PE BAZA „AȘA CUM ESTE”, FĂRĂ GARANȚII DE NICI UN FEL, EXPRESE SAU IMPLICITE, INCLUZÂND, FĂRĂ RESTRICȚII, GARANȚII PRIN CARE DOCUMENTUL SAU VERSIUNI MODIFICATE ALE DOCUMENTULUI ESTE LIPSIT DE DEFECTE COMERCIALE, POTRIVIT UNUI SCOP SPECIFIC SAU NU ÎNCALCĂ NICI UN DREPT. VĂ APARȚIN ÎN TOTALITATE RISCURILE REFERITOARE LA CALITATE, ACURATEȚE ȘI PERFORMANȚA DOCUMENTULUI SAU A VERSIUNILOR ACESTUIA. DACĂ ORICE DOCUMENT SAU VERSIUNE MODIFICATĂ SE DOVEDEȘTE DEFECTUOS ÎN ORICE PRIVINȚĂ, DUMNEAVOASTRĂ (NU INIȚIATORUL, AUTORUL SAU ORICARE ALT COLABORATOR) VĂ ASUMAȚI COSTURILE ORICĂRUI SERVICE NECESAR, REPARAȚIE SAU MODIFICARE.ACEASTĂ DECLARAȚIE DE NEASUMARE A RESPONSABILITĂȚII CONSTITUIE O PARTE ESENȚIALĂ A ACESTEI LICENȚE. NU ESTE AUTORIZATĂ FOLOSIREA VREUNUI DOCUMENT SAU A VREUNEI VERSIUNI MODIFICATE A DOCUMENTULUI DE AICI ÎNCOLO CU EXCEPȚIA CAZULUI ÎN CARE URMEAZĂ ACEASTĂ DECLARAȚIE DE NEASUMARE A RESPONSABILITĂȚII; ȘI
2008-11-27
DOCUMENTUL ESTE PUS LA DISPOZIȚIE PE BAZA "AȘA CUM ESTE", FĂRĂ GARANȚII DE NICI UN FEL, EXPRESE SAU IMPLICITE, INCLUZÂND, FĂRĂ RESTRICȚII, GARANȚII PRIN CARE DOCUMENTUL SAU VERSIUNI MODIFICATE ALE DOCUMENTULUI ESTE LIPSIT DE DEFECTE COMERCIALE, POTRIVIT UNUI SCOP SPECIFIC SAU NU INCALCĂ NICI UN DREPT. VĂ APARȚIN ÎN TOTALITATE RISCURILE REFERITOARE LA CALITATE, ACURATEȚE ȘI PERFORMANȚA DOCUMENTULUI SAU A VERSIUNILOR ACESTUIA. DACĂ ORICE DOCUMENT SAU VERSIUNE MODIFICATĂ SE DOVEDEȘTE DEFECTUOS IN ORICE PRIVINȚĂ, DUMNEAVOASTRĂ (NU INIȚIATORUL, AUTORUL SAU ORICARE ALT COLABORATOR) VĂ ASUMAȚI COSTURILE ORICĂRUI SERVICE NECESAR, REPARAȚIE SAU MODIFICARE.ACEASTĂ DECLARAȚIE DE NEASUMARE A RESPONSABILITĂȚII CONSTITUIE O PARTE ESENȚIALĂ A ACESTEI LICENȚE. NU ESTE AUTORIZATĂ FOLOSIREA VREUNUI DOCUMENT SAU A VREUNEI VERSIUNI MODIFICATE A DOCUMENTULUI DE AICI ÎNCOLO CU EXCEPȚIA CAZULUI ÎN CARE URMEAZĂ ACEASTĂ DECLARAȚIE DE NEASUMARE A RESPONSABILITĂȚII; ȘI
41.
UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
2008-11-28
ÎN NICI UN CAZ ȘI ÎN NICI O TEORIE LEGISLATIVĂ, FIE ÎN PREJUDICIU (INCLUZÂND NEGLIJENȚA), PRIN CONTRACT, SAU ALTFEL, AUTORUL, INIȚIATORUL, ORICE COLABORATOR, SAU ORICARE DISTRIBUITOR AL DOCUMENTULUI SAU A VERSIUNILOR MODIFICATE ALE DOCUMENTULUI,SAU ORICARE FURNIZOR AL ORICĂREI PĂRȚI, NU SUNT RESPONSABILI IN FAȚA NIMĂNUI PENTRU ORICE PREJUDICIU DIRECT, INDIRECT, SPECIAL SAU CONSECUTIV DE ORICE FEL INCLUZÂND, FĂRĂ RESTRICȚII, PREJUDICII PENTRU PIERDEREA POSESIUNILOR, OPRIREA LUCRULUI, RATEURI IN LUCRUL CU CALCULATORUL SAU FUNCȚIONARE DEFECTUOASĂ, SAU ORICARE ȘI TOATE CELELALTE DAUNE SAU PIERDERI REZULTATE SAU RELAȚIONATE UTILIZĂRII DOCUMENTULUI ȘI VERSIUNILOR MODIFICATE ALE DOCUMENTULUI, CHIAR DACĂ PĂRȚILE TEBUIAU SĂ FI FOST INFORMATE DESPRE POSIBILITATEA UNOR ASTFEL DE DAUNE
2008-11-27
ÎN NICI UN CAZ ȘI IN NICI O TEORIE LEGISLATIVĂ, FIE IN PREJUDICIU (INCLUZÂND NEGLIJENȚA), PRIN CONTRACT, SAU ALTFEL, AUTORUL, INIȚIATORUL, ORICE COLABORATOR, SAU ORICARE DISTRIBUITOR AL DOCUMENTULUI SAU A VERSIUNILOR MODIFICATE ALE DOCUMENTULUI,SAU ORICARE FURNIZOR AL ORICĂREI PĂRȚI, NU SUNT RESPONSABILI IN FAȚA NIMĂNUI PENTRU ORICE PREJUDICIU DIRECT, INDIRECT, SPECIAL SAU CONSECUTIV DE ORICE FEL INCLUZÂND, FĂRĂ RESTRICȚII, PREJUDICII PENTRU PIERDEREA POSESIUNILOR, OPRIREA LUCRULUI, RATEURI IN LUCRUL CU CALCULATORUL SAU FUNCȚIONARE DEFECTUOASĂ, SAU ORICARE ȘI TOATE CELELALTE DAUNE SAU PIERDERI REZULTATE SAU RELAȚIONATE UTILIZĂRII DOCUMENTULUI ȘI VERSIUNILOR MODIFICATE ALE DOCUMENTULUI, CHIAR DACĂ PĂRȚILE TEBUIA SĂ FI FOST INFORMATE DESPRE POSIBILITATEA UNOR ASTFEL DE DAUNE
42.
DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>
2008-11-27
DOCUMENTUL ȘI VERSIUNILE MODIFICATE ALE DOCUMENTULUI SUNT DISTRIBUITE IN TERMENII LICENȚEI DE LIBERĂ DOCUMENTARE CU MAI MULT DE ÎNȚELES CĂ: <placeholder-1/>
50.
Java Desktop System Documentation Team
2008-11-27
Echipa de documentare a Java Desktop System
53.
GNOME 2.10 Desktop Accessibility Guide V2.10.1
2008-11-28
Ghidul accesibilității spațiului de lucru GNOME2.10 versiunea 2.10.1
55.
Sun Java Desktop System Documentation Team
2008-11-28
Echipa de documentație a sistemului Sun Java Desktop
56.
GNOME 2.10 Desktop Accessibility Guide V2.10.0
2008-11-28
Ghidul accesibilității spațiului de lucru GNOME2.10 versiunea 2.10.0
58.
GNOME 2.8 Desktop Accessibility Guide V2.8.0
2008-11-28
Ghidul accesibilității spațiului de lucru GNOME 2.8 versiunea 2.8.0
60.
GNOME 2.6 Desktop Accessibility Guide V2.6.0
2008-11-28
Ghidul accesibilității spațiului de lucru GNOME2.6 versiunea 2.6.0
63.
GNOME 2.4 Desktop Accessibility Guide V2.4.0
2008-11-28
Ghidul accesibilității spațiului de lucru GNOME2.4 versiunea 2.4.0
65.
GNOME 2.2 Desktop Accessibility Guide V2.2.0
2008-11-28
Ghidul accesibilității spațiului de lucru GNOME2.2 versiunea 2.2.0
67.
GNOME 2.0 Desktop for the Solaris Operating Environment Accessibility Guide V2.1
2008-11-28
Ghidul accesibilității spațiului de lucru GNOME 2.0 pentru mediul de operare Solaris versiunea 2.1
69.
GNOME 2.0 Desktop for the Solaris Operating Environment Accessibility Guide V2.0
2008-11-28
Ghidul accesibilității spațiului de lucru GNOME 2.0 pentru mediul de operare Solaris versiunea 2.0
74.
Introduction to Accessibility
2008-11-27
Introducere in Accesibilitate
75.
Section 508
2008-11-27
Secțiunea 508
76.
This chapter introduces you to accessibility in the GNOME Desktop.
2008-11-27
Acest capitol vă prezintă accesibilitatea In spațiul de lucru GNOME.
77.
All software products should incorporate accessibility features to enable people with disabilities to use the software easily and efficiently. Recent legislation such as Section 508 of the U.S. Rehabilitation Act heightens awareness of the need to provide accessible software.
2008-11-28
Toate produsele software ar trebui să integreze caracteristici ale accesibilității pentru a permite persoanelor cu dizabilități să utilizeze software-ul ușor și eficient.Legislația actuală precum Secțiunea 508 al U.S Rehabilitation Act sporește conștientizarea nevoii de a furniza software accesibil
2008-11-27
Toate produsele software ar trebui să integreze caracteristici ale accesibilității pentru a permite persoanelor cu dizabilități să utilizeze software-ul ușor și eficient.Legislația actuala precum Secțiunea 508 al U.S Rehabilitation Act sporește conștientizarea nevoii de a furniza software accesibil
78.
The GNOME Desktop is easy to use and incorporates many accessibility features. Every supported application and utility in the GNOME Desktop is designed with accessibility and usability in mind. Users with physical disabilities such as low vision or impaired motor skills can use all of the functionality of the GNOME Desktop thanks to the customization tools that are available. These customization tools enable you to fine-tune the appearance and behavior of the desktop.
2008-11-28
Suprafața de lucru GNOME este ușor de folosit și înglobează multe caracteristici de accesibilitate. Fiecare aplicație admisă și utilitate în spațiul de lucru GNOME este proiectată cu gândul la accesibilitate și ergonomie. Utilizatorii cu dizabilități fizice ca vedere slabă sau insuficiență motoare pot folosi întreaga funcționalitate a spațiului de lucru GNOME mulțumită uneltelor de personalizare disponibile. Aceste unelte de personalizare vă permit să ajustați aspectul și comportamentul spațiului de lucru.
2008-11-27
Suprafața de lucru GNOME este ușor de folosit și înglobează multe caracteristici de accesibilitate. Fiecare aplicație admisă si utilitate in spațiul de lucru GNOME este proiectată cu gandul la accesibilitate si ergonomie. Utilizatorii cu dizabilități fizice ca vedere slabă sau insuficiență motoare pot folosi intreaga funcționalitate a spațiului de lucru GNOME mulțumită uneltelor de personalizare disponibile. Aceste unelte de personalizare vă permit să ajustați aspectul si comportamentul spațiului de lucru.
79.
The ability to easily customize the GNOME Desktop contributes greatly to the accessibility of the desktop. This guide describes the various options available to meet your particular needs.
2008-11-28
Abilitatea de a personaliza ușor spațiul de lucru GNOME contribuie major la accesibilitatea acestuia. Acest ghid descrie diferitele opțiuni disponibile pentru a face față nevoilor dumneavostră specifice
2008-11-27
Abilitatea de personaliza ușor spațiul de lucru GNOME contribuie major la accesibilitatea acestuia. Acest ghid descrie diferitele opțiuni disponibile pentru a face față nevoilor dumneavostră specifice
81.
To jump to a specific topic, follow these quick reference links:
2008-11-27
Pentru a sări la un subiect anume, urmariți aceste trimiteri de referință rapide:
82.
To hear screen elements spoken to you, see the <link linkend="enable-orca">Orca</link> section.
2008-11-27
Pentru a auzi elementele de pe ecran, vedeți secțiunea <link linkend="enable-orca">Orca</link>
83.
If you need large print, read about <link linkend="themes-4">Choosing Themes</link> and <link linkend="themes-10">Customizing Fonts</link>.
2008-11-27
Dacă aveți nevoie să tipăriți mare, citiți despre <link linkend="themes-4">alegerea temelor</link> și <link linkend="themes-10">particularizarea fonturilor</link>.
84.
To have some or all of the screen magnified, see the <link linkend="ats-2">Magnifier</link> section.
2008-11-27
Pentru a avea o parte sau tot ecranul mărit, vedeți secțiunea <link linkend="ats-2">lupă</link>.
86.
If you can only press one key at a time, see the Sticky Keys portion of the <link linkend="dtconfig-14">Configuring an Accessible Keyboard</link> section.
2008-11-27
Dacă puteți apăsa o singură tastă odată, vedeți porțiunea Taste persistente din secțiunea <link linkend="dtconfig-14"> Configurați o tastatură accesibilă </link>
87.
If you tend to press keys for too long a time (normally causing inadvertant extra keys), see the Slow Keys portion of the <link linkend="dtconfig-14">Configuring an Accessible Keyboard</link> section.
2008-11-28
Dacă aveți tendința să apăsați tastele pentru prea mult timp odată (fapt care in mod normal cauzează simboluri suplimentare nedorite), vedeți porțiunea Taste încete din secțiunea <link linkend="dtconfig-14"> Configurați o tastatură accesibilă </link>.
2008-11-27
Dacă aveți tendința să apasați tastele pentru prea mult timp odată (fapt care in mod normal cauzează simboluri suplimentare nedorite), vedeți porțiunea Taste încete din secțiunea <link linkend="dtconfig-14"> Configurați o tastatură accesibilă </link>.
88.
If you tend to press keys multiple times (normally causing inadvertant extra keys), see the Bounce Keys portion of the <link linkend="dtconfig-14">Configuring an Accessible Keyboard</link> section.
2008-12-03
Daca aveți tendința să apăsați tastele de mai multe ori (fapt care in mod normal cauzează simboluri suplimentare nedorite), vedeți porțiunea Taste rapide din secțiunea <link linkend="dtconfig-14"> Configurați o tastatură accesibilă </link>.
2008-11-27
Daca aveți tendința să apasați tastele de mai multe ori (fapt care in mod normal cauzează simboluri suplimentare nedorite), vedeți porțiunea Taste rapide din secțiunea <link linkend="dtconfig-14"> Configurați o tastatură accesibilă </link>.
89.
For further mouse- or pointer-based accessibility support, see the <link linkend="mousetweaks">MouseTweaks</link> and <link linkend="dtconfig-14">Configuring an Accessible Keyboard</link> sections. These tools supply several accessibility aids for pointer devices and keyboards.
2008-12-03
Pentru asistență suplimentară in accesibilitatea bazată pe mouse sau indicator, vedeți secțiunile <link linkend="mousetweaks">Trucuri pentru mouse</link> și <link linkend="dtconfig-14"> Configurați o tastatură accesibilă </link>. Aceste unelte livrează mai multe ajutoare pentru accesibilitate dispozitivelor de indicat si tastaturiror.
2008-11-27
Pentru asistență suplimentară in accesibilitatea bazată pe mouse sau indicator, vedeți secțiunile <link linkend="mousetweaks">Trucuri pentru mouse</link> și <link linkend="dtconfig-14"> Configurați o tastatură accesibilă </link>. Aceste unelte livrează mai multe ajutoare pentru accesibilitate pentru dispozitive de indicat si tastaturi.
90.
General Accessibility Tips
2008-11-27
Sfaturi generale pentru accesibilitate
91.
A number of technologies can be of assistance to people with different types of disabilities. These are covered in this section. In particular:
2008-12-03
Un număr de tehnologii pot sprijinii persoanele cu diferite tipuri de dizabilități. Acestea sunt acoperite in această secțiune. în particular:
2008-11-27
Un număr de tehnologii pot sprijinii persoanele cu diferite tipuri de dizabilități. Acestea sunt acoperite in această secțiune. In particular:
92.
<emphasis> Essential Keyboard Commands </emphasis> - covers some basic keyboard commands.
2008-11-27
<emphasis> Comenzi esențiale pentru tastatură </emphasis> - include câteva comenzi din tastatură de bază.
93.
<emphasis> Keyboard Desktop Navigation </emphasis> - allows users to navigate the desktop without using a mouse or pointer device.
2008-11-28
<emphasis> navigare cu tastatura din spațiul de lucru </emphasis> - permite utilizatorilor să navigheze prin spațiul de lucru fără a utiliza mouse-ul sau indicatorul.
94.
<emphasis> Accessible Login </emphasis> - users can configure the login screen to be more accessible.
2008-11-28
<emphasis> autentificare accesibilă </emphasis> - utilizatorii pot configura ecranul de start pentru a fi mai accesibil.
95.
Essential Keyboard Commands
2008-11-28
Comenzi esențiale pentru tastatură
96.
Before moving forward, be sure you are familiar with these essential GNOME commands:
2008-11-28
Înainte de a continua, asigurați-vă că sunteți familiarizați cu aceste comenzi esențiale GNOME:
97.
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> [Debian] - display and activate the GNOME Desktop menu bar. This grants access to the <guimenu>Applications</guimenu>, <guimenu>Places</guimenu> and <guimenu>System</guimenu> menu bar items.
2008-11-28
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> [Debian] - afișează si activează bara de meniu a spațiului de lucru GNOME. Aceasta asigură accesul la elementele barei de meniu<guimenu>Aplicații</guimenu>, <guimenu>Locații</guimenu> și <guimenu>Sistem</guimenu> .
98.
For Solaris and Windows systems, this key is <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Esc</keycap></keycombo>.
2008-11-28
Pentru sistemele Solaris și Windows, această combinație de taste este <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Esc</keycap></keycombo>.
99.
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> or <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> - summons the <application>Run</application> dialog, where you can issue terminal commands with or without parameters. If a file needs to be passed as one of these parameters, use the <guilabel>Run With File</guilabel> button to easily locate the file needed. This dialog also presents an alternate list of known applications which may be easier to navigate than the Debian system desktop menu (<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>) approach.
2008-12-03
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> sau <keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> - invocă fereastra <application>Run</application>, unde puteți emite comezi pentru terminal cu sau fără anumiți parametri. Dacă este necesar ca un fișier sa fie folosit ca unul dintre acești parametri, folosiți butonul <guilabel>Rulează cu fișierul</guilabel> pentru a localiza cu ușurință fișierul de care aveți nevoie.Acest dialog prezintă de asemenea și o listă alternativă de aplicații cunoscute prin care se poate naviga mai ușor decât abordarea din meniul spațiului de lucru al sistemului Debian (<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>) .