Translations by Michal Štrba
Michal Štrba has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>
|
|
2011-12-15 |
<b>Popredie, pozadie, tučné a podčiarknuté</b>
|
|
~ |
_Relaunch
|
|
2011-12-15 |
_Spustiť znovu
|
|
~ |
If true, newly created terminal windows will have custom size specified by default_size_columns and default_size_rows.
|
|
2011-12-15 |
Ak true, nové okná teminálu budú mať veľkosť nastavenú podľa default_size_columns a default_size_rows.
|
|
~ |
Whether to use custom terminal size for new windows
|
|
2011-12-15 |
Či sa má používať vlastná veľkosť terminálu pre nové okná
|
|
~ |
The child process was terminated.
|
|
2011-12-15 |
Dcérsky proces bol ukončený.
|
|
~ |
Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled.
|
|
2011-12-15 |
Počet stĺpcov v novovytvorenom okne terminálu. Neprejaví sa ak use_custom_default_size nie je zapnuté.
|
|
~ |
Use custom default terminal si_ze
|
|
2011-12-15 |
Používať vlastné predvolené _rozmery terminálu
|
|
~ |
The child process was terminated by signal %d.
|
|
2011-12-15 |
Dcérsky proces bol ukončený signálom %d.
|
|
~ |
_Underline color:
|
|
2011-12-15 |
Farba _podčiarknutia:
|
|
~ |
The child process exited normally with status %d.
|
|
2011-12-15 |
Dcérsky proces sa normálne ukončil so stavom %d.
|
|
~ |
Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled.
|
|
2011-12-15 |
Počet riadkov v novovytvorenom okne terminálu. Neprejaví sa ak use_custom_default_size nieje zapnuté.
|
|
~ |
Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are "left", "right", and "hidden".
|
|
2011-12-15 |
Kam umiestniť posuvník terminálu. Možnosti sú „left“, „right“ a „disabled“.
|
|
~ |
_Profile Preferences
|
|
2011-12-15 |
Nas_tavenia profilu
|
|
~ |
TTY Erase
|
|
2011-12-15 |
Mazanie TTY
|
|
~ |
Default size:
|
|
2011-12-15 |
Predvolená veľkosť:
|
|
~ |
Automatic
Control-H
ASCII DEL
Escape sequence
TTY Erase
|
|
2011-12-15 |
Automaticky
Ctrl-H
ASCII DEL
Escape sekvenciu
Mazanie TTY
|
|
3. |
Disable connection to session manager
|
|
2011-12-15 |
Zakázať pripojenie k správcovi relácie
|
|
4. |
Specify file containing saved configuration
|
|
2011-12-15 |
Špecifikovať súbor obsahujúci uloženú konfiguráciu
|
|
5. |
FILE
|
|
2011-12-15 |
SÚBOR
|
|
6. |
Specify session management ID
|
|
2011-12-15 |
Špecifikovať identifikátor správcu relácie
|
|
7. |
ID
|
|
2011-12-15 |
Identifikátor
|
|
8. |
Session management options:
|
|
2011-12-15 |
Voľby správy relácie:
|
|
9. |
Show session management options
|
|
2011-12-15 |
Zobraziť voľby správy relácie
|
|
12. |
E_ncodings shown in menu:
|
|
2011-12-15 |
_Kódovania zobrazené v ponuke:
|
|
13. |
A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "current" means to display the encoding of the current locale.
|
|
2011-12-15 |
Podmnožina dostupných kódovaní, ktorá bude v ponuke Kódovania. Toto je zoznam, ktorý sa tam objaví. Špeciálne kódovanie „current“ označuje kódovanie pre aktuálne lokálne nastavenie.
|
|
15. |
Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
|
|
2011-12-15 |
Akcelerátor na odpojenie aktuálnej karty. Zadaný ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.
|
|
16. |
Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
|
|
2011-12-15 |
Akcelerátor na presunutie aktuálnej karty doľava. Zadaný ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.
|
|
17. |
Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
|
|
2011-12-15 |
Akcelerátor na presunutie aktuálnej karty doprava. Zadaný ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.
|
|
18. |
Accelerator to detach current tab.
|
|
2011-12-15 |
Akcelerátor na odpojenie aktuálnej karty.
|
|
19. |
Accelerator to move the current tab to the left.
|
|
2011-12-15 |
Akcelerátor na presunutie aktuálnej karty doľava.
|
|
20. |
Accelerator to move the current tab to the right.
|
|
2011-12-15 |
Akcelerátor na presunutie aktuálnej karty doprava.
|
|
21. |
An Pango font name. Examples are "Sans 12" or "Monospace Bold 14".
|
|
2011-12-15 |
Názov písma pre Pango. Napríklad „Sans 12“ alebo „Monospace Bold 14“.
|
|
24. |
Characters that are considered "part of a word"
|
|
2011-12-15 |
Znaky, ktoré sa považujú za „súčasť slova“.
|
|
25. |
Custom command to use instead of the shell
|
|
2011-12-15 |
Vlastný príkaz na spustenie namiesto shellu
|
|
27. |
Default color of bold text in the terminal
|
|
2011-12-15 |
Predvolená farba tučného textu v termináli
|
|
28. |
Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red"). This is ignored if bold_color_same_as_fg is true.
|
|
2011-12-15 |
Predvolená farba tučného textu v termináli ako špecifikácia farby (formou šestnáskových číslic alebo názvu farby ako napr. "red"). Toto je ignorované, ak príznak bold_color_same_as_fg je true.
|
|
29. |
Default color of terminal background
|
|
2011-12-15 |
Predvolená farba pozadia terminálu
|
|
30. |
Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").
|
|
2011-12-15 |
Predvolená farba pozadia terminálu ako špecifikácia farby (formou šestnáskových číslic alebo názvu farby ako napr. "red").
|
|
31. |
Default color of text in the terminal
|
|
2011-12-15 |
Predvolená farba textu v termináli
|
|
32. |
Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").
|
|
2011-12-15 |
Predvolená farba textu v termináli ako špecifikácia farby (formou šestnáskových číslic alebo názvu farby ako napr. "red").
|
|
33. |
Default number of columns
|
|
2011-12-15 |
Predvolený počet stĺpcov
|
|
34. |
Default number of rows
|
|
2011-12-15 |
Predvolený počet riadkov
|
|
37. |
Filename of a background image.
|
|
2011-12-15 |
Názov súboru obrázku na pozadí.
|
|
41. |
Human-readable name of the profile
|
|
2011-12-15 |
Čitateľný názov profilu
|
|
42. |
Human-readable name of the profile.
|
|
2011-12-15 |
Čitateľný názov profilu.
|
|
45. |
If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are "replace", "before", "after", and "ignore".
|
|
2011-12-15 |
Ak aplikácia v termináli nastaví titulok (typicky sa to robí pomocou nastavenia premennej shellu), dynamický titulok môžete nahradiť nastavený, byť pred ním, za ním alebo ho nahradiť. Možné hodnoty sú „replace“, „before“, „after“, a „ignore“.
|
|
46. |
If true, allow applications in the terminal to make text boldface.
|
|
2011-12-15 |
Ak je true, aplikácie môžu používať tučné písmo.
|
|
47. |
If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text.
|
|
2011-12-15 |
Ak je true, tučný text bude vykreslený rovnakou farbou ako normálny text.
|
|
48. |
If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for the terminal bell.
|
|
2011-12-15 |
Ak je true a aplikácia pošle sekvenciu pre zvonček terminálu, žiadny zvuk sa neozve.
|
|
49. |
If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom.
|
|
2011-12-15 |
Ak je true, stlačením klávesu sa posuvník presunie na koniec.
|