Translations by Jordi Mallach

Jordi Mallach has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 440 results
~
Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in determining how much memory the terminal will use.
2006-03-20
Nombre de línies de desplaçament a mantenir. Podeu desplaçar-vos cap enrere en el terminal aquest nombre de línies; les línies que no càpiguen al desplaçament es descarten. Aneu amb compte amb aquesta configuració, és el principal factor per a determinar quanta memòria utilitzarà el terminal.
~
<b>Foreground and Background</b>
2006-03-20
<b>Primer pla i fons</b>
1.
Terminal
2006-03-20
Terminal
2.
Use the command line
2006-03-20
Utilitza la línia d'ordres
10.
A_vailable encodings:
2006-03-20
Codi_ficacions disponibles:
2005-07-22
Codi_ficacions disponibles
2005-07-22
Codi_ficacions disponibles
11.
Add or Remove Terminal Encodings
2006-03-20
Afegeix o suprimeix codificacions del terminal
12.
E_ncodings shown in menu:
2006-03-20
Codificacio_ns mostrades al menú:
2005-07-22
Codificacio_ns mostrades en el menú:
2005-07-22
Codificacio_ns mostrades en el menú:
13.
A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "current" means to display the encoding of the current locale.
2006-03-20
Es presenta un subconjunt de codificacions possibles al submenú Codificacions. Aquesta és una llista de codificacions que aparèixen allí. El nom de codificació especial «current» vol dir que mostre la codificació del locale actual.
2006-03-20
Es presenta un subconjunt de codificacions possibles al submenú Codificacions. Aquesta és una llista de codificacions que aparèixen allí. El nom de codificació especial «current» vol dir que mostre la codificació del locale actual.
2006-03-20
Es presenta un subconjunt de codificacions possibles al submenú Codificacions. Aquesta és una llista de codificacions que aparèixen allí. El nom de codificació especial «current» vol dir que mostre la codificació del locale actual.
2006-03-20
Es presenta un subconjunt de codificacions possibles al submenú Codificacions. Aquesta és una llista de codificacions que aparèixen allí. El nom de codificació especial «current» vol dir que mostre la codificació del locale actual.
14.
A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current implementation, there are only two levels of darkness possible, so the setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect.
2006-10-06
Un valor entre 0.0 i 1.0 que indica quant s'ha d'enfosquir la imatge de fons. 0.0 vol dir sense foscor, 1.0 vol dir foscor total. A la implementació actual, només hi ha dos nivells de foscor possibles, així doncs la configuració actua com un booleà, on 0.0 inhabilita l'efecte de foscor.
2006-03-20
Un valor entre 0.0 i 1.0 que indica quant s'ha d'enfosquir la imatge de fons. 0.0 vol dir sense foscor, 1.0 vol dir foscor total. A la implementació actual, només hi ha dos nivells de foscor possibles, així que la configuració actua com un booleà, on 0.0 inhabilita l'efecte de foscor.
2006-03-20
Un valor entre 0.0 i 1.0 que indica quant s'ha d'enfosquir la imatge de fons. 0.0 vol dir sense foscor, 1.0 vol dir foscor total. A la implementació actual, només hi ha dos nivells de foscor possibles, així que la configuració actua com un booleà, on 0.0 inhabilita l'efecte de foscor.
15.
Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
2006-03-20
Tecla acceleradora per a separar la pestanya actual. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.
2006-03-20
Tecla acceleradora per a separar la pestanya actual. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.
16.
Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
2006-03-20
Tecla acceleradora per a moure la pestanya actual a l'esquerra. S'expressa com a una cadena en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.
2006-03-20
Tecla acceleradora per a moure la pestanya actual a l'esquerra. S'expressa com a una cadena en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.
17.
Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
2006-10-06
Tecla acceleradora per a moure la pestanya actual a la dreta. S'expressa com a una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.
2006-03-20
Tecla acceleradora per a moure la pestanya actual a la dreta. S'expressa com a una cadena en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.
2006-03-20
Tecla acceleradora per a moure la pestanya actual a la dreta. S'expressa com a una cadena en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.
18.
Accelerator to detach current tab.
2006-03-20
Accelerador per a separar la pestanya actual.
19.
Accelerator to move the current tab to the left.
2006-03-20
Accelerador per a moure la pestanya actual a l'esquerra.
20.
Accelerator to move the current tab to the right.
2006-03-20
Accelerador per a moure la pestanya actual a la dreta.
21.
An Pango font name. Examples are "Sans 12" or "Monospace Bold 14".
2006-03-20
Un nom de tipus de lletra Pango. Per exemple «Sans 12» o «Monospace Bold 14».
22.
Background image
2006-03-20
Imatge del fons
23.
Background type
2006-03-20
Tipus de fons
24.
Characters that are considered "part of a word"
2006-03-20
Caràcters que es consideren «part d'una paraula»
25.
Custom command to use instead of the shell
2006-03-20
L'ordre personalitzada a utilitzar en comptes de l'intèrpret d'ordres
26.
Default
2006-03-20
Predeterminat
29.
Default color of terminal background
2006-03-20
El color de fons del terminal per defecte
30.
Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").
2006-03-20
Color predeterminat del fons del terminal, com una especificació de color (pot ser dígits hexadecimals a l'estil HTML, o un nom de color tal com «red»).
31.
Default color of text in the terminal
2006-03-20
Color predeterminat del text al terminal
32.
Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").
2006-03-20
Color predeterminat del text al terminal, com una especificació de color (pot ser en estil HTML de dígits hexadecimals o un nom de color tal com «red»).
35.
Effect of the Backspace key
2006-03-20
Efecte de la tecla de retrocés
36.
Effect of the Delete key
2006-03-20
Efecte de la tecla suprimeix
37.
Filename of a background image.
2006-03-20
Nom del fitxer d'una imatge de fons.
38.
Font
2006-03-20
Font
39.
Highlight S/Key challenges
2006-03-20
Ressalta els desafiaments d'S/Key
40.
How much to darken the background image
2006-03-20
Quant s'ha d'enfosquir la imatge de fons
41.
Human-readable name of the profile
2006-03-20
Nom del perfil llegible per humans
42.
Human-readable name of the profile.
2006-03-20
Nom del perfil llegible per humans.
43.
Icon for terminal window
2006-03-20
Icona per a la finestra del terminal
44.
Icon to use for tabs/windows containing this profile.
2006-03-20
Icona a utilitzar per a les pestanyes/finestres que continguen aquest perfil.
45.
If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are "replace", "before", "after", and "ignore".
2006-03-20
Si l'aplicació dins del terminal estableix el títol (típicament, la gent té el seu intèrpret configurat per a fer açò), el títol dinàmicament establert pot esborrar el títol configurat, anar davant, darrere o reemplaçar-lo. Els valors possibles són «replace», «before», «after» i «ignore».
46.
If true, allow applications in the terminal to make text boldface.
2006-03-20
Si està habilitat, permet a les aplicacions dins del terminal mostrar text en negreta.