Translations by Jordi Mas

Jordi Mas has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

148 of 48 results
~
(about %s)
2008-10-12
(uns %s)
142.
The possible values are "system" to use the global cursor blinking settings, or "on" or "off" to set the mode explicitly.
2008-10-12
Els valors possibles són «system» (sistema) per utilitzar el paràmetre de parpelleig del cursor global, «on» (activat) o «off» (apagat) per a establir explícitament el mode.
158.
Whether to blink the cursor
2008-08-24
Si el cursor ha de parpellejar
173.
Enable the _menu shortcut key (F10 by default)
2008-10-12
Habilita la tecla d'accés al _menú (F10 per defecte)
175.
_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)
2008-10-12
Habilita _totes les tecles d'accés dels menús (com ara Alt+F per obrir el menú Fitxer)
182.
Error parsing command: %s
2008-10-12
S'ha produït un error en analitzar l'ordre: %s
183.
Editing Profile “%s”
2008-10-12
Edició del perfil «%s»
188.
_Profile used when launching a new terminal:
2008-10-12
Perfil _emprat quan es llanci un terminal nou:
201.
Automatic Control-H ASCII DEL Escape sequence
2008-10-12
Automàtic Control-H ASCII DEL Seqüència d'escapada
202.
Background
2008-10-12
Fons
207.
Built-in sche_mes:
2008-10-12
Esquemes _integrats:
211.
Color p_alette:
2008-10-12
_Paleta de colors:
224.
Replace initial title Append initial title Prepend initial title Keep initial title
2008-10-12
Reemplaça el títol inicial Va abans del títol inicial Va després del títol inicial Manté el títol inicial
228.
Scroll on _output
2023-08-11
Desplaçament en la _sortida
2008-10-12
Desplaçament en _sortida
229.
Scroll_back:
2008-10-12
Desplaçament cap _enrere:
234.
Tango Linux console XTerm Rxvt Custom
2008-10-12
Tango Consola de Linux XTerm Rxvt Personalitzat
239.
When terminal commands set their o_wn titles:
2008-10-12
Quan les ordres del terminal estableixin el seu propi _títol:
242.
_Background image
2008-10-12
_Imatge de fons
251.
_Solid color
2008-10-12
Color _sòlid
256.
_Use colors from system theme
2008-10-12
_Utilitza els colors del tema del sistema
257.
_Use the system fixed width font
2008-10-12
_Utilitza el tipus de lletra d'amplada fixa del sistema
259.
lines
2008-10-12
línies
262.
_Password:
2008-10-12
_Contrasenya:
301.
Tabs
2008-10-12
Pestanyes
304.
The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action
2008-10-12
La tecla de drecera «%s» ja està assignada a l'acció «%s»
309.
Delete profile “%s”?
2008-10-12
Voleu suprimir el perfil «%s»?
310.
Delete Profile
2008-10-12
Suprimeix el perfil
312.
You already have a profile called “%s”. Do you want to create another profile with the same name?
2008-10-12
Ja teniu un perfil anomenat «%s». Voleu crear-ne un altre amb el mateix nom?
314.
No such profile "%s", using default profile
2008-10-12
No existeix el perfil «%s», s'utilitzarà el perfil predeterminat
356.
Two roles given for one window
2008-10-12
S'han atorgat dos rols a una mateixa finestra
395.
Unnamed
2008-10-12
Sense nom
399.
Switch to this tab
2008-08-24
Canvia a aquesta pestanya
415.
New _Profile…
2008-08-24
_Perfil nou...
419.
Paste _Filenames
2008-10-12
Enganxa els _noms de fitxers
420.
P_rofiles…
2008-08-24
P_erfils...
421.
_Keyboard Shortcuts…
2008-08-24
_Dreceres de teclat...
424.
_Set Title…
2008-08-24
_Estableix el títol...
428.
_Add or Remove…
2008-08-24
_Afegeix o suprimeix...
431.
Move Tab _Left
2008-08-24
Mou la pestanya a l'_esquerra
432.
Move Tab _Right
2008-08-24
Mou la pestanya a la _dreta
433.
_Detach tab
2008-08-24
_Separa la pestanya
436.
_Send Mail To…
2008-10-12
En_via un correu a...
438.
C_all To…
2008-10-12
Truc_a a...
439.
_Copy Call Address
2008-10-12
_Copia l'adreça de trucada
442.
P_rofiles
2008-10-12
Pe_rfils
458.
translator-credits
2009-11-19
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
474.
Keep initial title
2015-07-20
Mantén el títol inicial