Translations by Eva Perales
Eva Perales has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 19 of 19 results | First • Previous • Next • Last |
51. |
If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk space if there is a lot of output to the terminal.
|
|
2010-03-27 |
Si està activat, no es descarta cap línia en el desplaçament cap enrere. La història del terminal s'emmagatzema temporalment al disc, això pot provocar que el sistema es quedi sense espai de disc si la sortida del terminal és molt gran.
|
|
57. |
If true, the transparency setting defined in the theme will be used for defining the background type of the terminal, instead of the settings provided by the user.
|
|
2010-03-27 |
Si està activat, es farà servir la configuració de la transparència del tema per a definir el tipus de fons del terminal, enlloc de la configuració proporcionada per l'usuari
|
|
86. |
Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
|
|
2010-03-27 |
La drecera de teclat per a desar el contingut de la pestanya actual a un fitxer. Expressat com una cadena amb el mateix format que es fa servir per als fitxers de recursos de GTK+. Si assigneu la cadena "disabled" a aquesta opció aleshores no hi haurà cap drecera associada a aquesta acció.
|
|
104. |
Keyboard shortcut to save the current tab contents to file
|
|
2010-03-27 |
Drecera de teclat per a desar els continguts de la pestanya actual a un fitxer
|
|
126. |
Number of columns in newly created terminal windows.
|
|
2010-03-27 |
Nombre de columnes per a les noves finestres de terminal
|
|
128. |
Number of rows in newly created terminal windows.
|
|
2010-03-27 |
Nombre de files per a les noves finestres de terminal
|
|
129. |
Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored.
|
|
2010-03-27 |
El número de línies que ha de mantenir el desplaçament. Podeu desplaçar-vos pel terminal segons aquest número de línies; les línies que no càpiguen al desplaçament seran descartades. Si la propietat scrollback_unlimited està activada, aquest valor serà ignorat.
|
|
151. |
Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback
|
|
2010-03-27 |
Indica si cal mantenir un número il·limitat de línies al desplaçament cap enrere
|
|
152. |
Whether bold text should use the same color as normal text
|
|
2010-03-27 |
Indica si el text en negreta ha de fer servir el mateix color que el text normal
|
|
171. |
Whether to use the transparency setting from the theme for the terminal widget
|
|
2010-03-27 |
Si al terminal s'ha de fer servir la configuració de la transparència del tema
|
|
194. |
<b>Foreground, Background, and Bold</b>
|
|
2010-03-27 |
<b>Primer pla, fons i negreta</b>
|
|
205. |
Bol_d color:
|
|
2010-03-27 |
Color per a les ne_gretes
|
|
217. |
Default si_ze:
|
|
2010-03-27 |
_Mida per defecte
|
|
249. |
_Same as text color
|
|
2010-03-27 |
_Igual que el color del text
|
|
254. |
_Unlimited
|
|
2010-03-27 |
_Il·limitat
|
|
267. |
Save Contents
|
|
2010-03-27 |
Desa
|
|
373. |
Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)
|
|
2010-03-27 |
Defineix la mida de la finestra; per exemple: 80x24, or 80x24+200+200 (FILESxCOLUMNES+X+Y)
|
|
416. |
_Save Contents
|
|
2010-03-27 |
_Desa
|
|
453. |
Could not save contents
|
|
2010-03-27 |
No s'ha pogut desar el contingut
|