Translations by Alexandre Prokoudine

Alexandre Prokoudine has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

5186 of 86 results
110.
Set to True to enable the plugin to manage typing breaks.
2009-10-20
Установите в True, чтобы разрешить модулю управлять перерывами в работе.
118.
The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader
2009-10-20
Комбинация клавиш для включения системы чтения с экрана
119.
This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog.
2009-10-20
Комбинация клавиш для включения увеличителя экрана.Она может быть изменена в диалоге настройки комбинаций клавиш.
121.
This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog.
2009-10-20
Комбинация клавиш для включения системы чтения с экрана. Эта настройка может быть изменена в диалоге настройки комбинаций клавиш.
141.
You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works.
2009-10-20
Вы только что удержали клавишу Shift нажатой 8 секунд. Это комбинация для функции «Медленные клавиши», которая влияет на способ работы вашей клавиатуры.
173.
Don't show any warnings again for this filesystem
2009-10-20
Не показывать для этой файловой системы
174.
Don't show any warnings again
2009-10-20
Не показывать больше это сообщение
175.
The volume "%s" has only %s disk space remaining.
2009-10-20
На разделе "%s" осталось всего %s свободного места.
176.
This computer has only %s disk space remaining.
2009-10-20
На компьютере осталось всего %s свободного места.
177.
You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to another disk or partition.
2009-10-20
Можно освободить дисковое пространство очистив корзину, удалив неиспользуемые приложения или файлы, или переместив файлы на другой диск или раздел.
178.
You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to another disk or partition.
2009-10-20
Можно освободить дисковое пространство удалив неиспользуемые приложения или файлы, или переместив файлы на другой диск или раздел.
179.
You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to an external disk.
2009-10-20
Можно освободить дисковое пространство очистив корзину, удалив неиспользуемые приложения или файлы, или переместив файлы на внешний диск.
180.
You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to an external disk.
2009-10-20
Можно освободить дисковое пространство удалив неиспользуемые приложения или файлы, или переместив файлы на внешний диск.
182.
Empty Trash
2009-10-20
Пустая корзина
183.
Examine...
2009-10-20
Запустить анализатор использования дисков
185.
Removing item %lu of %lu
2009-10-20
Удаляется файл %lu из %lu
186.
<i>Removing: %s</i>
2009-10-20
<i>Удаляется: %s</i>
189.
From:
2009-10-20
Из:
190.
Empty all of the items from the trash?
2009-10-20
Удалить все файлы из корзины?
191.
If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately.
2009-10-20
Если вы выберете освободить корзину, все файлы в ней будут безвозвратно удалены. Обратите внимание на то, что можно удалять их по отдельности.
194.
Key binding (%s) is incomplete
2009-10-20
Комбинация клавиш (%s) не полна
195.
Error while trying to run (%s) which is linked to the key (%s)
2009-10-20
Произошла ошибка при попытке запустить команду (%s), которая привязана к комбинации (%s)
196.
Keybindings
2009-10-20
Комбинации клавиш клавиатуры
197.
Keybindings plugin
2009-10-20
Модуль комбинаций клавиш клавиатуры
214.
Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is set and points to a valid application.
2009-10-20
Не удалось установить команду запуска терминала по умолчанию. Проверьте, что терминал по умолчанию выбран и является исправным приложением.
215.
Couldn't execute command: %s Verify that this is a valid command.
2009-10-20
Не удалось выполнить команду: %s Убедитесь, что это правильная команда.
217.
%u Output
%u Outputs
2009-10-20
%u выход
%u выхода
%u выходов
218.
%u Input
%u Inputs
2009-10-20
%u вход
%u входа
%u входов
219.
System Sounds
2009-10-20
Звуки системы
231.
Could not switch the monitor configuration
2009-10-20
Не удалось изменить конфигурацию мониторов
233.
Could not restore the display's configuration from a backup
2009-10-20
Не удалось воcстановить конфигурацию мониторов из резервной копии
234.
The display will be reset to its previous configuration in %d second
The display will be reset to its previous configuration in %d seconds
2009-10-20
Конфигурация мониторов будет восстановлена через %d секунду
Конфигурация мониторов будет восстановлена через %d секунды
Конфигурация мониторов будет восстановлена через %d секунд
235.
Does the display look OK?
2009-10-20
Вас устраивает текущая конфигурация?
241.
<i>Rotation not supported</i>
2009-10-20
<i>Поворот экрана не поддерживается</i>
254.
Manage X Settings
2009-10-20
Управление параметрами системы X Window
255.
X Settings
2009-10-20
Параметры системы X Window