Translations by Tomasz Dominikowski
Tomasz Dominikowski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
480. |
Automatically start orca when you log in? Enter y or n:
|
|
2009-09-22 |
Automatycznie uruchamiać program orca po zalogowaniu? Proszę nacisnąć klawisz t lub n:
|
|
483. |
Do you want to logout now? Enter y or n:
|
|
2009-09-22 |
Wylogować teraz? Proszę wprowadzić t albo n.
|
|
484. |
Setup complete. Logging out now.
|
|
2009-09-22 |
Konfiguracja ukończona. Trwa wylogowywanie.
|
|
485. |
Setup complete. Press Return to continue.
|
|
2009-09-22 |
Konfiguracja ukończona. Proszę nacisnąć Enter, aby kontynuować.
|
|
490. |
Match _entire word only
|
|
2010-09-28 |
Dopasowani_e tylko całych słów
|
|
493. |
Search for:
|
|
2010-09-28 |
Wyszukiwanie:
|
|
497. |
_Search for:
|
|
2010-09-28 |
Wy_szukiwanie:
|
|
512. |
Default
|
|
2009-09-22 |
Domyślny
|
|
513. |
Uppercase
|
|
2009-09-22 |
Wielkie litery
|
|
514. |
Hyperlink
|
|
2009-09-22 |
Odnośnik
|
|
521. |
Break speech into ch_unks between pauses
|
|
2009-09-22 |
Dziel odczytywany tekst na _segmenty pomiędzy pauzami.
|
|
524. |
All
|
|
2009-09-22 |
Wszystkie
|
|
525. |
Application
|
|
2009-09-22 |
Program
|
|
526. |
Window
|
|
2009-09-22 |
Okno
|
|
527. |
Enable non-spacing _diacritical keys
|
|
2009-09-22 |
Obsługa klawiszy znaków _diakrytycznych
|
|
528. |
Enable echo by cha_racter
|
|
2009-09-22 |
Obsługa echa _znaków
|
|
550. |
Exiting learn mode.
|
|
2009-09-22 |
Opuszczanie trybu nauki.
|
|
558. |
Print the known running applications
|
|
2010-09-28 |
Wyświetla nazwy wszystkich uruchomionych programów
|
|
559. |
Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out
|
|
2010-09-28 |
Wysyła wyniki debugowania do pliku debug-RRRR-MM-DD-GG:MM:SS.out
|
|
2009-09-22 |
Wysłanie wyników debugowania do pliku debug-RRRR-MM-DD-GG:MM:SS.out
|
|
560. |
Send debug output to the specified file
|
|
2010-09-28 |
Wysyła wyniki debugowania do określonego pliku
|
|
2009-09-22 |
Wysłanie wyników debugowania do określonego pliku
|
|
567. |
Quits Orca (if shell script used)
|
|
2010-09-28 |
Kończy działanie programu Orca
|
|
570. |
WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from
an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also
suspend the desktop until Orca is killed.
|
|
2010-09-28 |
UWAGA: Wstrzymanie pracy programu Orca z poziomu
powłoki z AT-SPI (takiej jak gnome-terminal) może spowodować
wstrzymanie pracy pulpitu, aż do zakończenia programu Orca.
|
|
595. |
All
|
|
2009-09-22 |
Wszystkie
|
|
608. |
Default
|
|
2009-09-22 |
Domyślny
|
|
631. |
Hide s_ystem pointer
|
|
2009-09-22 |
Ukryj kursor _systemowy
|
|
637. |
Mouse poi_nter:
|
|
2009-09-22 |
_Kursor myszy:
|
|
651. |
Say All B_y:
|
|
2009-09-22 |
_Odczytywanie wszystkiego po:
|
|
654. |
Spea_k object mnemonics
|
|
2009-09-22 |
Odczytywanie _obiektu pod kursorem myszy
|
|
657. |
Speak blank lines
|
|
2009-09-22 |
Odczytywanie pustych wierszy
|
|
658. |
Speak child p_osition
|
|
2009-09-22 |
Odczytuj pozycję _potomną
|
|
664. |
Speech _system:
|
|
2010-09-28 |
_System mowy:
|
|
680. |
_Laptop
|
|
2009-09-22 |
_Laptopa
|
|
886. |
ToolBar
|
|
2009-09-22 |
PasekNarzędziowy
|
|
887. |
tool bar
|
|
2009-09-22 |
pasek narzędziowy
|
|
928. |
table with %(rows)d rows and %(columns)d columns.
|
|
2009-09-22 |
tabela z %(rows)d wierszami i %(columns)d kolumnami.
|
|
930. |
row %(row)d, column %(column)d
|
|
2009-09-22 |
wiersz %(row)d, kolumna %(column)d
|
|
949. |
Unable to get calculator display
|
|
2009-09-22 |
Nie udało się uzyskać dostępu do ekranu kalkulatora
|
|
952. |
Completed spell checking
|
|
2010-09-28 |
Ukończono sprawdzanie pisowni
|
|
953. |
Spell checking is complete.
|
|
2010-09-28 |
Ukończono sprawdzanie pisowni.
|
|
956. |
Phrase not found
|
|
2009-09-22 |
Nie znaleziono wyrażenia
|
|
961. |
Search complete.
|
|
2010-09-28 |
Wyszukiwanie ukończone.
|
|
968. |
%d item
%d items
|
|
2009-09-22 |
%d element
%d elementy
%d elementów
|
|
972. |
Finished loading.
|
|
2010-09-28 |
Wczytywanie ukończone.
|
|
974. |
Use Ctrl+L to move focus to the results.
|
|
2009-09-22 |
Proszę użyć kombinacji klawiszy Ctrl+L, aby przejść do wyników.
|
|
979. |
_Speak Chat Room name
|
|
2009-09-22 |
_Odczytywanie nazwy pokoju rozmów
|
|
980. |
Announce when your _buddies are typing
|
|
2009-09-22 |
_Informowanie o pisaniu wiadomości przez znajomych
|
|
981. |
Provide chat room specific _message histories
|
|
2009-09-22 |
_Dostęp do historii poszczególnych pokojów rozmów
|
|
984. |
All channels when an_y Pidgin window is active
|
|
2009-09-22 |
Wszystkich kanałów, jeśli okno Pidgin jest akt_ywne
|