Browsing Punjabi translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.

These translations are shared with gnome-orca trunk series template orca.

1120 of 35 results
502.
Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc.
Copyright (c) 2005-2008 Google Inc.
Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson
Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s.
Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G.
Translators: This text is used in the Orca About dialog.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in ../src/orca/orca_gui_main.py:103
504.
Orca is free software; you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU Library General
Public License as published by the Free Software Foundation;
either version 2 of the License, or (at your option) any
later version.

Orca is distributed in the hope that it will be useful, but
WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See
the GNU Library General Public License for more details.

You should have received a copy of the GNU Library General
Public License along with Orca; if not, write to the
Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,
Boston MA 02110-1301 USA.
Translators: This text is used in the Orca About dialog. Orca is
licensed under GPL2+.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in ../src/orca/orca_gui_main.py:116
521.
Break speech into ch_unks between pauses
Translators: Different speech systems and speech engines work differently when
it comes to handling pauses (e.g. sentence boundaries). This property allows
the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis
system immediately when a pause directive is encountered or if it should be
queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of
utterances has been calculated.
Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is encountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
(no translation yet)
Located in src/orca/guilabels.py:839 src/orca/orca-setup.ui:1342
559.
Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out
Translators: This is the description of command line option '--debug' which
causes debugging output for Orca to be sent to a file. The YYYY-MM-DD-HH:MM:SS
portion of the string indicates the file name will be formed from the current
date and time with 'debug' in front and '.out' at the end. The 'debug' and
'.out' portions of this string should not be translated (i.e. it should always
start with 'debug' and end with '.out', regardless of the locale.).
(no translation yet)
Located in src/orca/messages.py:323
560.
Send debug output to the specified file
Translators: This is the description of command line option '--debug-file'
which allows the user to override the default date-based name of the debugging
output file.
(no translation yet)
Located in src/orca/messages.py:328
578.
<b>Border</b>
Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
(no translation yet)
Located in ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
580.
<b>Color</b>
Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
(no translation yet)
Located in ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
581.
<b>Cross-hair</b>
Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
(no translation yet)
Located in ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
582.
<b>Cursor</b>
Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
(no translation yet)
Located in ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
591.
<b>Tracking and Alignment</b>
Translators:  In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest.  Objects of interest must always be displayed.  "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
(no translation yet)
Located in ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
1120 of 35 results

This translation is managed by Ubuntu Panjabi Translators (ਪੰਜਾਬੀ), assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: A S Alam, PrithiPal Dhaliwal.