|
300.
|
|
|
Passes the next command on to the current application.
|
|
|
Translators: Orca normally intercepts all keyboard commands and only passes
them along to the current application when they are not Orca commands. This
command causes the next command issued to be passed along to the current
application, bypassing Orca's interception of it.
|
|
|
|
Envía la siguiente orden a la aplicación activa.
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Jose Luis Tirado
|
In upstream: |
|
Envía el siguiente comando a la aplicación activa.
|
|
|
Suggested by
Jorge González
|
|
|
|
Located in
src/orca/cmdnames.py:544
|
|
301.
|
|
|
%d space
|
|
|
%d spaces
|
|
|
Translators: This message is presented to inform the user of the number of
space characters in a string.
|
|
|
|
%d espacio
|
|
Translated and reviewed by
Jorge González
|
|
|
%d espacios
|
|
Translated and reviewed by
Jorge González
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:2873
|
|
302.
|
|
|
%d tab
|
|
|
%d tabs
|
|
|
Translators: This message is presented to inform the user of the number of
tab characters in a string.
|
|
|
|
%d tabulador
|
|
Translated by
Jorge González
|
|
Reviewed by
Jorge González
|
|
|
%d tabuladores
|
|
Translated by
Jorge González
|
|
Reviewed by
Jorge González
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:2878
|
|
303.
|
|
|
blank
|
|
|
Translators: This is presented when the user has navigated to an empty line.
|
|
|
|
en blanco
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:60
|
|
304.
|
|
|
Progress bar %d.
|
|
|
Translators: this is an index value so that we can present value changes
regarding a specific progress bar in environments where there are multiple
progress bars (e.g. in the Firefox downloads dialog).
|
|
|
|
Barra de progreso %d.
|
|
Translated by
Jorge González
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:2198
|
|
305.
|
|
|
selected
|
Context: |
|
text
|
|
|
Translators: when the user selects (highlights) text in a document, Orca lets
them know.
|
|
|
|
seleccionado
|
|
Translated by
Jorge González
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:2577
|
|
306.
|
|
|
unselected
|
Context: |
|
text
|
|
|
Translators: when the user unselects (un-highlights) text in a document, Orca
lets them know.
|
|
|
|
no seleccionado
|
|
Translated by
Jorge González
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:2581
|
|
307.
|
|
|
misspelled
|
|
|
Translators: This is to inform the user of the presence of the red squiggly
line which indicates that a given word is not spelled correctly.
|
|
|
|
mal escrita
|
|
Translated by
Jorge González
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:1719
|
|
308.
|
|
|
Speak row
|
|
|
Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire
row of a table read; other times they want just the current cell presented.
This string is a message presented to the user when this setting is toggled.
|
|
|
|
Hablar fila
|
|
Translated by
Daniel Mustieles
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:2444
|
|
309.
|
|
|
Speak cell
|
|
|
Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire
row of a table read; other times they want just the current cell presented.
This string is a message presented to the user when this setting is toggled.
|
|
|
|
Hablar celda
|
|
Translated by
Daniel Mustieles
|
|
|
|
Located in
src/orca/messages.py:2439
|