Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.

These translations are shared with gnome-orca trunk series template orca.

300309 of 1314 results
300.
Passes the next command on to the current application.
Translators: Orca normally intercepts all keyboard commands and only passes
them along to the current application when they are not Orca commands. This
command causes the next command issued to be passed along to the current
application, bypassing Orca's interception of it.
Envía la siguiente orden a la aplicación activa.
Translated by Paco Molinero
Reviewed by Jose Luis Tirado
In upstream:
Envía el siguiente comando a la aplicación activa.
Suggested by Jorge González
Located in src/orca/cmdnames.py:544
301.
%d space
%d spaces
Translators: This message is presented to inform the user of the number of
space characters in a string.
%d espacio
Translated and reviewed by Jorge González
%d espacios
Translated and reviewed by Jorge González
Located in src/orca/messages.py:2873
302.
%d tab
%d tabs
Translators: This message is presented to inform the user of the number of
tab characters in a string.
%d tabulador
Translated by Jorge González
Reviewed by Jorge González
%d tabuladores
Translated by Jorge González
Reviewed by Jorge González
Located in src/orca/messages.py:2878
303.
blank
Translators: This is presented when the user has navigated to an empty line.
en blanco
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators
Located in src/orca/messages.py:60
304.
Progress bar %d.
Translators: this is an index value so that we can present value changes
regarding a specific progress bar in environments where there are multiple
progress bars (e.g. in the Firefox downloads dialog).
Barra de progreso %d.
Translated by Jorge González
Located in src/orca/messages.py:2198
305.
selected
Context:
text
Translators: when the user selects (highlights) text in a document, Orca lets
them know.
seleccionado
Translated by Jorge González
Located in src/orca/messages.py:2577
306.
unselected
Context:
text
Translators: when the user unselects (un-highlights) text in a document, Orca
lets them know.
no seleccionado
Translated by Jorge González
Located in src/orca/messages.py:2581
307.
misspelled
Translators: This is to inform the user of the presence of the red squiggly
line which indicates that a given word is not spelled correctly.
mal escrita
Translated by Jorge González
Located in src/orca/messages.py:1719
308.
Speak row
Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire
row of a table read; other times they want just the current cell presented.
This string is a message presented to the user when this setting is toggled.
Hablar fila
Translated by Daniel Mustieles
Located in src/orca/messages.py:2444
309.
Speak cell
Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire
row of a table read; other times they want just the current cell presented.
This string is a message presented to the user when this setting is toggled.
Hablar celda
Translated by Daniel Mustieles
Located in src/orca/messages.py:2439
300309 of 1314 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Adolfo Jayme Barrientos, Daniel Mustieles, Feder Sáiz, Federico Vera, Francisco Javier Dorado, Jorge González, Jose Luis Tirado, Julian Alarcon, Monkey, NeoRiddle, Paco Molinero, Ricardo Pérez López, Rodrigo Testa, Takmadeus, federed, mconzel, tsunamo.