Translations by Kristjan SCHMIDT

Kristjan SCHMIDT has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 409 results
~
Edit
2024-01-12
Redakti
~
Could not set the default configuration for monitors
2012-02-18
Ne eblas agordi la defaŭltajn agordojn por la ekranoj
~
A_cceleration:
2012-02-18
Ak_celado:
~
Preview
2011-07-06
Antaŭrigardo
2011-05-21
Antaŭrigardo
~
Make Default
2011-04-03
Defaŭltigi
~
Display
2009-12-10
Vidigilo
~
Fill screen
2009-12-10
Plenigi la ekranon
1.
Current network location
2009-12-10
Aktuala loko en la reto
2009-12-10
Aktuala reta loko
2.
More backgrounds URL
2009-12-10
Adreso por pli da ekranfonojn
3.
More themes URL
2009-12-10
Adreso por pli da etosoj
4.
Set this to your current location name. This is used to determine the appropriate network proxy configuration.
2011-04-03
Elekti ĉi tiun kiel nomo de via aktuala loko. Ĉi tiu estas uzata por determini la taŭgan agordon por la reta prokura servilo.
5.
URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the link will not appear.
2011-04-03
Adreso kie eblas akiri pli da ekranfonoj. Se estas malplena ĉeno, la ligilo ne estos montrata.
6.
URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link will not appear.
2011-04-03
Adreso kie eblas akiri pli da etosoj. Se estas malplena ĉeno, la ligilo ne estos montrata.
7.
Image/label border
2009-12-10
Bilda/etikeda bordero
8.
Width of border around the label and image in the alert dialog
2009-12-10
Borderlarĝo ĉirkaŭ etikedo kaj bildo en la averto-dialogo
10.
The type of alert
2011-04-03
La tipo de la averto
12.
The buttons shown in the alert dialog
2011-04-03
La montrataj butonoj en la averto-dialogo
13.
Show more _details
2009-12-10
Montri pli da _detaloj
14.
Place your left thumb on %s
2009-12-10
Metu vian maldekstran dikfingron sur %s
24.
Place your right thumb on %s
2009-12-10
Metu vian dekstran dikfingron sur %s
39.
Select Image
2009-12-10
Elekti bildon
43.
There was an error while trying to get the addressbook information Evolution Data Server can't handle the protocol
2011-06-08
Eraro okazis dum klopodo ricevi la adresarinformojn La datumservilo de Evolucio ne povas trakti la protokolon
2011-05-21
Estis eraro klopodante ricevi la adresarajn informojn Evolution Datumservilo ne povas trakti la protokolon
44.
Unable to open address book
2011-04-03
Ne eblas malfermi adresaron
54.
Change Passwo_rd...
2009-12-10
Ŝanĝi pasvo_rton...
59.
Disable _Fingerprint Login...
2011-04-03
Elŝalti _fingropreman ensaluton...
60.
Email
2009-12-10
Retpoŝto
61.
Enable _Fingerprint Login...
2011-04-03
Enŝalti _fingropreman ensaluton...
62.
Full Name
2011-04-03
Tuta nomo
2009-12-10
Plena nomo
64.
Home
2009-12-10
Hejmo
66.
Instant Messaging
2009-12-10
Tujmesaĝilo
67.
Job
2009-12-10
Laboro
74.
Telephone
2009-12-10
Telefono
76.
Web
2009-12-10
Reto
78.
Wor_k:
2011-04-03
_Laborejo:
79.
Work
2009-12-10
Laborejo
80.
Work _fax:
2011-04-03
Labor_faksilo:
91.
_State/Province:
2012-02-18
Ŝ_tato/provinco:
93.
_Work:
2011-04-03
_Laborejo:
97.
You are not allowed to access the device. Contact your system administrator.
2011-04-03
Vi ne havas permeson aliri la aparaton. Kontaktu vian sistemadministranton.
98.
The device is already in use.
2011-04-03
La aparato jam estas uzata.
99.
An internal error occured
2011-04-03
Interna eraro okazis.
100.
Delete registered fingerprints?
2011-04-03
Ĉu forigi registritajn _fingropremojn?
101.
_Delete Fingerprints
2011-04-03
_Forigi fingropremojn
102.
Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?
2018-11-27
Ĉu vi volas forigi viajn registritajn fingropremojn tiel, ke fingroprema salutado estas malŝaltita?
2011-04-03
Ĉu vi volas forigi viajn registritajn fingropremojn tiel, ke fingroprema ensaluto estas elŝaltita?
103.
Done!
2009-12-10
Farite!