Ubuntu

Browsing Icelandic translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Icelandic guidelines.
110 of 37 results
1.
GKsu version %s

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
GKsu útgáfa %s

Translated and reviewed by Andri on 2007-04-13
Located in ../gksu/gksu.c:75
2.
Usage: %s [-u <user>] [options] <command>

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Notkun: %s [-u <notandi>] [options] <skipun>

Translated and reviewed by Andri on 2007-04-13
Located in ../gksu/gksu.c:76
3.
--debug, -d
Print information on the screen that might be
useful for diagnosing and/or solving problems.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--deubg, -d
Prenta upplýsingar á skjáinn sem gætu verið
nothæfar til greiningar á og/eða vandamálagreiningu.
Translated and reviewed by Andri on 2007-04-13
Located in ../gksu/gksu.c:77
4.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Translated and reviewed by Andri on 2007-04-13
Located in ../gksu/gksu.c:80 ../gksu/gksu.c:83 ../gksu/gksu.c:99 ../gksu/gksu.c:110 ../gksu/gksu.c:116
5.
--user <user>, -u <user>
Call <command> as the specified user.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--user <notandi>, -u <notandi>
Kallar í <skipun> sem skilgreindur notandi.
Translated and reviewed by Andri on 2007-04-13
Located in ../gksu/gksu.c:81
6.
--disable-grab, -g
Disable the "locking" of the keyboard, mouse,
and focus done by the program when asking for
password.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--disable-grab, -g
Slekkur á "læsingu" á lyklaborði, mús
og fókus af forritinu þegar það biður
um lykilorð.
Translated and reviewed by Andri on 2007-04-13
Located in ../gksu/gksu.c:84
7.
--prompt, -P
Ask the user if they want to have their keyboard
and mouse grabbed before doing so.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--prompt, -P
Spyr notandan hvort hann vilji láta grípa lyklaborð
og mús áður en það er gert.
Translated and reviewed by Andri on 2007-04-13
Located in ../gksu/gksu.c:88
8.
--preserve-env, -k
Preserve the current environments, does not set $HOME
nor $PATH, for example.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--preserve-env, -k
Varðveita núverandi umhverfi, stillir til dæmis
hvorki $HOME né $PATH.
Translated and reviewed by Tryggvi Björgvinsson on 2008-02-02
Located in ../gksu/gksu.c:91
9.
--login, -l
Make this a login shell. Beware this may cause
problems with the Xauthority magic. Run xhost
to allow the target user to open windows on your
display!
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--login, -l
Gera þetta að innskráningarskel. Hafðu í huga að þetta
gæti valdið vandræðum með Xauthority töfrunum.
Keyrðu xhost til þess að leyfa marknotandanum að opna
glugga á skjánum þínum!
Translated and reviewed by Tryggvi Björgvinsson on 2008-02-02
Located in ../gksu/gksu.c:94
10.
--description <description|file>, -D <description|file>
Provide a descriptive name for the command to
be used in the default message, making it nicer.
You can also provide the absolute path for a
.desktop file. The Name key for will be used in
this case.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--description <description|file>, -D <description|file>
Gefa upp lýsandi nafn fyrir skipunina sem verður notuð
í sjálfgefnu skilaboðunum og gerir þau meira aðlaðandi.
Þú getur einnig gefið upp altæka slóð fyrir .desktop skrá.
Nafnalykillinn verður notaður í því tilfelli.
Translated and reviewed by Tryggvi Björgvinsson on 2008-02-02
Located in ../gksu/gksu.c:100
110 of 37 results

This translation is managed by Íslenska UBUNTU þýðingarteymið - Icelandic Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Andri, Tryggvi Björgvinsson.