|
1049.
|
|
|
Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap directory in your Preferences.
|
|
|
|
Imposible abrir el archivo de intercambio. GIMP ha agotado toda la memoria y no puede usar el archivo de intercambio. Algunas partes de sus imágenes pueden estar corrompidas. Intente guardar su trabajo usando nombres de archivo diferentes, reinicie GIMP y compruebe la ubicación de la carpeta de intercambio en sus Preferencias.
|
|
Translated by
Daniel Mustieles
|
|
|
|
Located in
../app/base/tile-swap.c:710
|
|
1050.
|
|
|
Failed to resize swap file: %s
|
|
|
|
Falló al cambiar el tamaño del archivo de intercambio: %s
|
|
Translated by
Jorge González
|
|
|
|
Located in
../app/base/tile-swap.c:725
|
|
1051.
|
|
|
Could not open '%s ' for writing: %s
|
|
|
|
No se ha podido abrir «%s » para escritura: %s
|
|
Translated and reviewed by
Fco. Javier Serrador
|
|
|
|
Located in
../app/config/gimpconfig-file.c:82
|
|
1052.
|
|
|
Error writing '%s ': %s
|
|
|
|
Ocurrió un error al escribir «%s »: %s
|
|
Translated and reviewed by
Francisco Vila
|
|
|
|
Located in
../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:402
../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
|
|
1053.
|
|
|
Error reading '%s ': %s
|
|
|
|
Ocurrió un error al leer «%s »: %s
|
|
Translated and reviewed by
Francisco Vila
|
|
|
|
Located in
../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268
../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
|
|
1054.
|
|
|
There was an error parsing your '%s ' file. Default values will be used. A backup of your configuration has been created at '%s '.
|
|
|
|
Ha ocurrido un error analizando su archivo «%s ». Se usarán los valores predeterminados. Se ha creado un resguardo de su configuración en «%s ».
|
|
Translated and reviewed by
Fco. Javier Serrador
|
|
|
|
Located in
../app/config/gimpconfig-file.c:232
|
|
1055.
|
|
|
When enabled, an image will become the active image when its image window receives the focus. This is useful for window managers using "click to focus".
|
|
|
Not all strings defined here are used in the user interface
* (the preferences dialog mainly) and only those that are should
* be marked for translation.
|
|
|
|
Cuando está activado, una imagen se convertirá en activa cuando la ventana de esta imagen está enfocada. Esto es útil para los gestores de ventanas que usen «pulsar para enfocar».
|
|
Translated by
Daniel Mustieles
|
|
|
|
Located in
../app/config/gimprc-blurbs.h:13
|
|
1056.
|
|
|
Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color.
|
|
|
|
Establece el color de relleno del lienzo usado si el modo de relleno está definido como color personalizado.
|
|
Translated and reviewed by
Francisco Vila
|
|
|
|
Located in
../app/config/gimprc-blurbs.h:33
|
|
1057.
|
|
|
Specifies how the area around the image should be drawn.
|
|
|
|
Especifica cómo debe dibujarse el área alrededor de la imagen.
|
|
Translated and reviewed by
Francisco Vila
|
|
|
|
Located in
../app/config/gimprc-blurbs.h:41
|
|
1058.
|
|
|
How to handle embedded color profiles when opening a file.
|
|
|
|
Cómo tratar los perfiles de color incrustados al abrir un archivo.
|
|
Translated and reviewed by
Francisco Vila
|
|
|
|
Located in
../app/config/gimprc-blurbs.h:53
|