|
130.
|
|
|
%s and %s are mutually exclusive
|
|
|
|
%s и %s су међусобно искључиви
|
|
Translated by
Данило Шеган
|
|
|
|
Located in
src/msgattrib.c:380 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:269
src/msgen.c:267 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:501 src/msgfmt.c:509
src/msgfmt.c:524 src/msgfmt.c:546 src/msggrep.c:440 src/msgmerge.c:401
src/msgmerge.c:406 src/msgmerge.c:411 src/msgmerge.c:416 src/msgmerge.c:437
src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:289 src/xgettext.c:702 src/xgettext.c:709
src/xgettext.c:712 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:739
|
|
131.
|
|
|
Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Употреба: %s [ОПЦИЈА] [УЛАЗНА-ДАТОТЕКА]
|
|
Translated by
Данило Шеган
|
|
|
|
Located in
src/msgattrib.c:419 src/msgconv.c:305 src/msggrep.c:510 src/msguniq.c:324
|
|
135.
|
|
|
INPUTFILE input PO file
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
УЛАЗНА-ДАТОТЕКА улазна PO датотека
|
|
Translated by
Данило Шеган
|
|
|
|
Located in
src/msgattrib.c:433 src/msgconv.c:318 src/msggrep.c:525 src/msguniq.c:345
|
|
162.
|
|
|
-e, --no-escape do not use C escapes in output (default)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-e, --no-escape не користи C истицање у излазу (подразумевано)
|
|
Translated by
Данило Шеган
|
|
|
|
Located in
src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:355
src/msgen.c:351 src/msgmerge.c:634 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:387
src/xgettext.c:1185
|
|
176.
|
|
|
Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Употреба: %s [ОПЦИЈА] [УЛАЗНА-ДАТОТЕКА]...
|
|
Translated by
Данило Шеган
|
|
|
|
Located in
src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1051
|
|
203.
|
|
|
this message is used but not defined...
|
|
|
|
ова порука се користи али није дефинисана...
|
|
Translated by
Данило Шеган
|
|
|
|
Located in
src/msgcmp.c:372 src/msgmerge.c:1578
|
|
218.
|
|
|
--strict strict Uniforum output style
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--strict строги Унифорум стил исписа
|
|
Translated by
Данило Шеган
|
|
|
|
Located in
src/msgconv.c:367 src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:606
src/msgmerge.c:646
|
|
221.
|
|
|
Usage: %s [OPTION] INPUTFILE
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Употреба: %s [ОПЦИЈА] УЛАЗНА-ДАТОТЕКА
|
|
Translated by
Данило Шеган
|
|
|
|
Located in
src/msgen.c:302
|
|
223.
|
|
|
INPUTFILE input PO or POT file
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
УЛАЗНА-ДАТОТЕКА улазна PO или POT датотека
|
|
Translated by
Данило Шеган
|
|
|
|
Located in
src/msgen.c:319
|
|
230.
|
|
|
write to %s subprocess failed
|
|
|
|
неуспешан упис у подпроцес %s
|
|
Translated by
Данило Шеган
|
|
|
|
Located in
gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502
src/msgexec.c:428
|