Browsing Italian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Italian guidelines.
561570 of 572 results
561.
%s%s: warning:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
%s%s: attenzione:
Translated by Marco Colombo
Located in src/xg-message.c:91 src/xg-message.c:227 src/xg-message.c:296
562.
Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Sebbene usata dove dovrebbe esserci una stringa di formato, %s non è una stringa di formato %s valida. Motivo: %s
Translated by Marco Colombo
Located in src/xg-message.c:94
563.
Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Sebbene dichiarata come tale, %s non è una stringa di formato %s valida. Motivo: %s
Translated by Marco Colombo
Located in src/xg-message.c:95
564.
'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:
The translator cannot reorder the arguments.
Please consider using a format string with named arguments,
and a mapping instead of a tuple for the arguments.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
La stringa di formato "%s" con argomenti senza nome non può essere tradotta
appropriatamente: il traduttore non può riordinare gli argomenti.
Considerare l'uso di una stringa di formato con argomenti con nome,
e di una mappatura invece di una tupla per gli argomenti.
Translated by Marco Colombo
FIXME
Located in src/xg-message.c:229
565.
Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:
gettext("") returns the header entry with
meta information, not the empty string.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Msgid vuoto. Questo è riservato per GNU gettext:
gettext("") restituisce l'intestazione con
le metainformazioni, non la stringa vuota.
Translated by Marco Colombo
Located in src/xg-message.c:298
566.
ambiguous argument specification for keyword '%.*s'
specificazione di argomento ambigua per la parola chiave "%.*s"
Translated by Marco Colombo
Located in src/xg-arglist-parser.c:388
567.
warning: missing context for keyword '%.*s'
attenzione: contesto mancante per la parola chiave "%.*s"
Translated by Marco Colombo
Located in src/xg-arglist-parser.c:450
568.
warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'
attenzione: contesto mancante per l'argomento plurale della parola chiave "%.*s"
Translated by Marco Colombo
Located in src/xg-arglist-parser.c:475
569.
context mismatch between singular and plural form
differenza di contesto tra la forma singolare e la forma plurale
Translated by Marco Colombo
Located in src/xg-arglist-parser.c:496
570.
The option --msgid-bugs-address was not specified.
If you are using a `Makevars' file, please specify
the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please
specify an --msgid-bugs-address command line option.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
L'opzione --msgid-bugs-address non è stata indicata.
Se si sta usando un file "Makevars", specificare la
variabile MSGID_BUGS_ADDRESS; altrimenti specificare
l'opzione --msgid-bugs-address da riga di comando.
Translated and reviewed by Marco Colombo
Located in src/xgettext.c:3016
561570 of 572 results

This translation is managed by Traduttori Italiani del software di Ubuntu, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Marco Colombo.