Translations by Piarres Beobide

Piarres Beobide has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

401430 of 430 results
533.
--from-code=NAME encoding of input files (except for Python, Tcl, Glade)
2010-07-28
--from-code=NAME sarrera fixtategien kodeket (Python, Tcl, Glade-en ezezik)
534.
By default the input files are assumed to be in ASCII.
2010-07-28
Lehenespen modura sarrera fitxategiak ASCII direla suposatuko da.
536.
-x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted
2010-07-28
-x, --exclude-file=FITXATEGIA.po FITXATEGIA.po fitxategiko kateak ez dira irauliko
538.
Language specific options:
2010-07-28
Hizkuntzaren aukera bereziak:
539.
-a, --extract-all extract all strings
2010-07-28
-a, --extract-all kate guztiak atera
540.
(only languages C, C++, ObjectiveC, Shell, Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java, C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)
2010-07-28
(C, C++, ObjectiveC, Shell,Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source eta Glade hizkuntzetan bakarrik)
543.
(only languages C, C++, ObjectiveC, Shell, Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)
2010-07-28
(C, C++, ObjectiveC, Shell,Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java,C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source hizkuntzetan bakarrik)
544.
-T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input
2010-07-28
-T, --trigraphs ANSI C trigraphs-ak ulertu sarreran
545.
(only languages C, C++, ObjectiveC)
2010-07-28
(C, C++, ObjectiveC hizkuntzetan bakarrik)
546.
--qt recognize Qt format strings
2010-07-28
--qt Qt formatuko kateak antzeman
547.
(only language C++)
2010-07-28
(C++ hizkuntz bakarrik)
549.
--boost recognize Boost format strings
2010-07-28
--boost Boost formatuko kateak antzeman
550.
--debug more detailed formatstring recognition result
2010-07-28
--debug kate formatu atzemateari buruzko informazio hedatuagoa
551.
--properties-output write out a Java .properties file
2010-07-28
--properties-output idatzi Java .properties fitxategi bat
552.
--copyright-holder=STRING set copyright holder in output
2010-07-28
--copyright-holder=KATEA copyright jabea ezarri irteeran
553.
--foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user
2010-07-28
--foreign-user alde batera utzi FSF copyright-a kanpoko erabiltzaileen irteeran
556.
--msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs
2010-07-28
--msgid-bugs-address=EPOSTA@HELBIDEA msgid erroreentzat erreporte helbidea ezarri
557.
-m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or "" as prefix for msgstr entries
2008-01-16
-M, --msgstr-prefix[=KATEA] KATEA erabili edo "" aurrizki bezala msgstr sarreretan
558.
-M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or "" as suffix for msgstr entries
2008-01-16
-M, --msgstr-suffix[=KATEA] KATEA erabili edo "" atzizki bezala msgstr sarreretan
559.
A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: %s
2010-07-28
--flag argumentuak ez du <hitz-ako>:<argzenb>:[pasa-]<badera> sintasia: %s
560.
standard input
2010-07-28
sarrera estandarra
561.
%s%s: warning:
2010-07-28
%s%s: oharra:
565.
Empty msgid. It is reserved by GNU gettext: gettext("") returns the header entry with meta information, not the empty string.
2010-07-28
Msgid hutsa. GNU gettext-ek erreserbaturikoa: gettext("")-ek meta informazioa duen goiburua itzultzen du, ez date hutsa.
566.
ambiguous argument specification for keyword '%.*s'
2010-07-28
oharra: argumentu ezarpen zalanatzagarria '%.*s' hitz-gakoarentzat
567.
warning: missing context for keyword '%.*s'
2010-07-28
oharra: kontestua falta da '%.*s' hitz-gakoarentzat
568.
warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'
2010-07-28
oharra: kontestua falta da '%.*s' hitz-gakoaren plural arumentuarentzat
569.
context mismatch between singular and plural form
2010-07-28
kontestu parekatze okerra formatu singular eta pluralaren artean
570.
The option --msgid-bugs-address was not specified. If you are using a `Makevars' file, please specify the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please specify an --msgid-bugs-address command line option.
2008-01-16
Ez da --msgid-bugs-address aukera ezarri. `Makevars' fitxategi bat erabiltzen ari bazara, mesedez ezarri MSGID_BUGS_ADDRESS aldagaia hor; bestela mesedez ezarri --msgid-bugs-address aukera komando lerroan.
571.
language `%s' unknown
2008-01-16
`%s' hizkuntza ezezaguna
572.
<unnamed>
2010-07-28
<izengabea>