Translations by Matic Zgur

Matic Zgur has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 507 results
~
Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly and try again.
2007-03-03
Ime gostitelja je bilo neveljavno. Prosim, preverite, ali ste pravilno vpisali mesto in poskusite znova.
~
Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of a file. "CURRENT" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used.
2007-03-03
Urejen seznam kodiranj, ki ga uporablja gedit za samodejno zaznavo kodiranja datoteke. "CURRENT" predstavlja trenutno kodiranje jezikovnega okolja. Uporabljena so samo prepoznana kodiranja.
~
C_haracter Coding:
2007-03-03
_Kodiranje znakov:
~
Indent Lines
2007-03-03
Zamakni vrstice
~
Select a different character coding from the menu and try again.
2007-03-03
Izberite drugo kodiranje znakov iz menija in poskusite znova.
~
Auto Detected Encodings
2007-03-03
Samodejno zaznana kodiranja
~
gedit has not been able to detect the character coding.
2007-03-03
gedit ni mogel zaznati kodiranja znakov.
~
Provides a method to easily insert into a document commonly used tags/strings without having to type them.
2007-03-03
Omogoča enostavno vstavljanje pogosto uporabljenih oznak/nizov v dokument brez potrebe po tipkanju.
~
Select a character coding from the menu and try again.
2007-03-03
Izberite kodiranje znakov iz menija in poskusite znova.
~
Character Codings
2007-03-03
Kodiranja znakov
~
The document contains one or more characters that cannot be encoded using the specified character coding.
2007-03-03
Dokument vsebuje enega ali več znakov, ki ne morejo biti zakodirani v izbranem kodiranju znakov.
~
Could not save the file %s using the %s character coding.
2007-03-03
Ni mogoče shraniti datoteke %s z uporabo kodiranja znakov %s.
~
List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. Only recognized encodings are used.
2007-03-03
Seznam kodiranj, prikazanih v meniju "Kodiranje znakov" v izbirniku za odpiranje in shranjevanje datotek. Uporabljena so samo prepoznana kodiranja.
~
Could not open the file %s using the %s character coding.
2007-03-03
Ni mogoče odpreti datoteke %s z uporabo kodiranja znakov %s.
~
List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. Only recognized encodings are used.
2007-03-03
Seznam kodiranj, prikazanih v meniju "Kodiranje znakov" v izbirniku za odpiranje in shranjevanje datotek. Uporabljena so samo prepoznana kodiranja.
~
Select a character coding from the menu and try again.
2007-03-03
Izberite kodiranje znakov iz menija in poskusite znova.
~
Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of a file. "CURRENT" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used.
2007-03-03
Urejen seznam kodiranj, ki ga uporablja gedit za samodejno zaznavo kodiranja datoteke. "CURRENT" predstavlja trenutno kodiranje jezikovnega okolja. Uporabljena so samo prepoznana kodiranja.
~
Execution of the python command (%s) exceeds the maximum time, execution aborted.
2007-03-03
Izvedba pythonovega ukaza (%s) je prekoračila časovno omejitev, izvedba prekinjena.
~
HttP header name
2007-03-03
Ime glave HttP
~
Ch_aracter Coding:
2007-03-03
_Kodiranje znakov:
~
Execution of the python command (%s) failed: %s
2007-03-03
Izvedba pythonovega ukaza (%s) ni uspela: %s
~
Character codings
2007-03-03
Kodiranja znakov
~
List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. Only recognized encodings are used.
2007-03-03
Seznam kodiranj, prikazanih v meniju "Kodiranje znakov" v izbirniku za odpiranje in shranjevanje datotek. Uporabljena so samo prepoznana kodiranja.
~
Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of a file. "CURRENT" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used.
2007-03-03
Urejen seznam kodiranj, ki ga uporablja gedit za samodejno zaznavo kodiranja datoteke. "CURRENT" predstavlja trenutno kodiranje jezikovnega okolja. Uporabljena so samo prepoznana kodiranja.
~
Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly and try again.
2007-03-03
Ime gostitelja je bilo neveljavno. Prosim, preverite, ali ste pravilno vpisali mesto in poskusite znova.
~
Select a character coding from the menu and try again.
2007-03-03
Izberite kodiranje znakov iz menija in poskusite znova.
~
Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly and try again.
2007-03-03
Ime gostitelja je bilo neveljavno. Prosim, preverite, ali ste pravilno vpisali mesto in poskusite znova.
~
gedit could not backup the old copy of the file before saving the new one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?
2006-08-25
gedit ni mogel narediti varnostne kopije stare datoteke pred shranjevanjem nove datoteke. To opozorilo lahko prezrete in vseeno shranite datoteko, vendar če pride do napake med shranjevanjem, lahko izgubite staro kopijo datoteke. Ali želite vseeno shraniti?
~
There was an error displaying help.
2006-08-25
Ob prikazovanju pomoči je prišlo do napake.
~
gedit could not backup the old copy of the file before saving the new one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?
2006-08-25
gedit ni mogel narediti varnostne kopije stare datoteke pred shranjevanjem nove datoteke. To opozorilo lahko prezrete in vseeno shranite datoteko, vendar če pride do napake med shranjevanjem, lahko izgubite staro kopijo datoteke. Ali želite vseeno shraniti?
~
Logout _without Saving
2006-08-25
Odjavi se _brez shranjevanja
~
gedit could not backup the old copy of the file before saving the new one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?
2006-08-25
gedit ni mogel narediti varnostne kopije stare datoteke pred shranjevanjem nove datoteke. To opozorilo lahko prezrete in vseeno shranite datoteko, vendar če pride do napake med shranjevanjem, lahko izgubite staro kopijo datoteke. Ali želite vseeno shraniti?
~
Max Number of Undo Actions
2006-08-25
Največje število razveljavitev
~
<b>Activation</b>
2006-08-25
<b>Aktivacija</b>
~
Add or _Remove...
2006-08-25
Dodaj ali _odstrani ...
~
Interactive python console standing in the bottom panel
2006-08-25
Interaktivna konzola python v spodnji plošči
2006-08-25
Interaktivna konzola python v spodnji plošči
~
Insert often used pieces of text in a fast way
2006-08-25
Vstavi na hiter način pogosto uporabljene dele besedila
~
This is not a valid tab trigger. Triggers can either contain letters or a single, non alphanumeric, character like {, [, etcetera.
2006-08-25
To ni veljaven sprožilec zavihka. Sprožilci lahko vsebujejo črke ali posamezen, ne alfanumerični znak, kot {, [, itd.
~
Whether the side pane at the left of the editing window should be visible.
2006-08-25
Ali naj bo stranska plošča na levi strani urejevalnega okna vidna.
2006-08-25
Ali naj bo stranska plošča na levi strani urejevalnega okna vidna.
2006-08-25
Ali naj bo stranska plošča na levi strani urejevalnega okna vidna.
~
Interactive python console standing in the bottom panel
2006-08-25
Interaktivna konzola python v spodnji plošči
~
If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this generally applies to opening a document from the command line or opening it with nautilus etc)
2006-08-25
Če je RESNIČNO (TRUE), bo vstavek pregledovalnika datotek prikazal imenik prvega odprtega dokumenta, če pregledovalnik še ni bil uporabljen. (Čeprav se ponavadi to nanaša na odpiranje dokumenta iz ukazne vrstice ali na odpiranje s programom nautilus itd.)
~
Set Location To First Document
2006-08-25
Nastavi mesto na prvi dokument
~
Could not obtain backup filename
2006-08-25
Ni mogoče dobiti varnostne kopije datoteke
~
_Move To Trash
2006-08-25
Premakni v _smeti
~
<span weight="bold"> When inserting date/time...</span>
2006-08-25
<span weight="bold"> Ko se vstavlja datum/ura ...</span>
5.
A custom font that will be used for the editing area. This will only take effect if the "Use Default Font" option is turned off.
2006-08-25
Poljubna pisava, ki bo uporabljena za urejevalne površine. Upoštevana bo le, če bo možnost "Uporabi privzeto pisavo" izključena.
2006-08-25
Poljubna pisava, ki bo uporabljena za urejevalne površine. Upoštevana bo le, če bo možnost "Uporabi privzeto pisavo" izključena.