Translations by Dumitru Moldovan

Dumitru Moldovan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 430 results
~
Select a different character coding from the menu and try again.
2008-09-30
Selectați o codare de caractere diferită din meniu și încercați din nou.
~
Could not open the file %s using the %s character coding.
2008-09-30
Nu s-a putut deschide fișierul „%s“ utilizănd codarea „%s”.
~
Standby load msg
2008-09-30
Mesaj de așteptare a încărcării
~
Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. This will only take effect if the "Auto Save" option is turned on.
2008-09-30
Număr de minute după care gedit va salva automat fișierele modificate. Această setare va avea efect doar dacă opțiunea „Salvare automată“ este bifată.
2008-09-30
Număr de minute după care gedit va salva automat fișierele modificate. Această setare va avea efect doar dacă opțiunea „Salvare automată“ este bifată.
~
<span weight="bold"> When inserting date/time...</span>
2008-09-30
<span weight="bold"> La inserare dată și oră...</span>
~
Space separated archive list
2008-09-30
Listă de arhive separată prin spațiu
~
If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this generally applies to opening a document from the command line or opening it with nautilus etc)
2008-09-30
Dacă este setat pe TRUE, modulul de navigare în fișiere va vizualiza directorul primului document, atâta timp cât navigatorul de fișiere n-a fost utilizat încă. (Aceasta se aplică în mod general la deschiderea unui document din linia de comandă sau din nautilus etc)
~
There was an error displaying help.
2008-09-30
A intervenit o eroare la afișarea ajutorului.
~
List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. Only recognized encodings are used.
2008-09-30
Lista codărilor afișate în meniul „Codare Caractere“ în selectorul de deschidere/salvare fișiere. Doar codările recunoscute sunt utilizate.
~
Provides a method to easily insert into a document commonly used tags/strings without having to type them.
2008-09-30
Furnizează o metodă ușoară de a insera într-un document etichete sau șiruri frecvent utilizate fără a fi nevoiți să le scrieți.
~
Select a character coding from the menu and try again.
2008-09-30
Selectați o codare de caractere din meniu și încercați din nou.
~
Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly and try again.
2008-09-30
Numele gazdei este invalid. Vă rugăm verificați corectitudinea adresei introduse și încercați din nou.
~
Execution of the python command (%s) exceeds the maximum time, execution aborted.
2008-09-30
Execuția comenzii python (%s) a depășit timpul maxim, abandonez execuția.
~
If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this generally applies to opening a document from the command line or opening it with nautilus etc)
2008-09-30
Dacă este setat pe TRUE, modulul de navigare în fișiere va vizualiza directorul primului document, atâta timp cât navigatorul de fișiere n-a fost utilizat încă. (Aceasta se aplică în mod general la deschiderea unui document din linia de comandă sau din nautilus etc)
~
Get statistic info on current document
2008-09-30
Informații statistice despre documentul curent
~
<span weight="bold">File Name</span>
2008-09-30
<span weight="bold">Nume fișier</span>
~
Expected `%s' got `%s' for key %s
2008-09-30
Așteptatul „%s“ a primit „%s“ pentru cheia %s
~
Function cosin
2008-09-30
Funcția cosin
~
Auto indent
2008-09-30
Indentare automată
~
Max Number of Undo Actions
2008-09-30
Număr maxim al acțiunilor de anulare
~
Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect if the "Create Backup Copies" option is turned on.
2008-09-30
Extensie sau sufix utilizate pentru numele copiilor de siguranță. Această opțiune va avea efect doar dacă opțiunea „Creează copii de siguranță“ este bifată.
~
Push this button to select the font to be used by the editor
2008-09-30
Apăsați acest buton pentru a selecta fontul utilizat în editor
~
This is not a valid tab trigger. Triggers can either contain letters or a single, non alphanumeric, character like {, [, etcetera.
2008-09-30
Acesta nu este un declanșator valid de tab. Declanșatoarele pot conține fie litere sau un singur caracter non alfanumeric, ca {, [, etc.
~
Add or _Remove...
2008-09-30
Adaugă sau șter_ge...
~
Whether the side pane at the left of the editing window should be visible.
2008-09-30
Specifică dacă panoul din lateralul ferestrei de editare ar trebui să fie vizibil.
~
Whether gedit should automatically save modified files after a time interval. You can set the time interval with the "Auto Save Interval" option.
2008-09-30
Specifică dacă gedit ar trebui să salveze automat fișierele modificate după un anumit timp. Intervalul de timp poate fi setat cu opțiunea „Interval pentru salvare automată“.
~
Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly and try again.
2008-09-30
Numele gazdei este invalid. Vă rugăm verificați corectitudinea adresei introduse și încercați din nou.
~
Whether gedit should automatically save modified files after a time interval. You can set the time interval with the "Auto Save Interval" option.
2008-09-30
Specifică dacă gedit ar trebui să salveze automat fișierele modificate după un anumit timp. Intervalul de timp poate fi setat cu opțiunea „Interval pentru salvare automată“.
~
The disk where you are trying to save the file has a limitation on file sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not have this limitation.
2008-09-30
Discul pe care încercați să salvați fișierul are o limitare la dimensiunea maximă a fișierului. Încercați vă rugăm să salvați un fișier mai mic sau să salvați pe un disc ce nu are această limitare.
~
The document contains one or more characters that cannot be encoded using the specified character coding.
2008-09-30
Documentul conține unul sau mai multe caractere ce nu pot fi codate utilizând codarea de caractere specificată.
~
<b>File Saving</b>
2008-09-30
<b>Salvare fișier</b>
~
Could not save the file %s using the %s character coding.
2008-09-30
Nu s-a putut salva fișierul „%s“ utilizănd codarea „%s”.
~
Whether gedit should highlight matching bracket.
2008-09-30
Specifică dacă gedit ar trebui să evidențieze parantezele pereche.
~
gedit could not backup the old copy of the file before saving the new one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?
2008-09-30
gedit nu a putut crea o copie de siguranță a vechiului fișier înainte de salvarea celui nou. Puteți ignora această avertizare și salva oricum fișierul, însă în eventualitatea producerii unei erori la salvare, ați putea pierde vechea copie a fișierului. Doriți să salvați oricum?
~
Logout _without Saving
2008-09-30
Închide _fără a salva
~
Could not obtain backup filename
2008-09-30
Nu s-a putut obține un nume pentru copia de siguranță.
~
Whether gedit should enable auto indentation.
2008-09-30
Specifică dacă gedit ar trebui să activeze indentarea automată.
~
<b>File Saving</b>
2008-09-30
<b>Salvare fișier</b>
~
Execution of the python command (%s) failed: %s
2008-09-30
Execuția comenzii python (%s) a eșuat: %s
~
Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of a file. "CURRENT" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used.
2008-09-30
Listă de codări utilizate de gedit pentru autodetecția codării unui fișier. „CURRENT“ este codarea locală curentă. Doar codările recunoscute sunt utilizate.
~
Insert often used pieces of text in a fast way
2008-09-30
Inserează într-un mod facil bucăți de text folosite des
~
<b>Tab Stops</b>
2008-09-30
<b>Oprire taburi</b>
~
Create a new toplevel window in an existing instance of gedit
2008-09-30
Crează o nouă fereastră într-o instanță gedit deja existentă
5.
A custom font that will be used for the editing area. This will only take effect if the "Use Default Font" option is turned off.
2008-09-30
Un font personalizat care va fi utilizat la editare. Această opțiune va avea efect doar dacă opțiunea „Utilizează fontul implicit“ este nebifată.
2008-09-30
Un font personalizat care va fi utilizat la editare. Această opțiune va avea efect doar dacă opțiunea „Utilizează fontul implicit“ este nebifată.
11.
Body Font for Printing
2008-09-30
Font utilizat la tipărirea textului
13.
Create Backup Copies
2008-09-30
Creează cópii de siguranță
15.
Display Right Margin
2008-09-30
Arată marginea dreaptă
17.
Enable Search Highlighting
2008-09-30
Activează evidențierea sintaxei la căutare