Translations by Chao-Hsiung Liao

Chao-Hsiung Liao has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 131 results
21.
Can't read from or write to the XML root directory in the address "%s"
2008-01-12
無法讀取或寫入“%s”位址的 XML 根目錄
33.
Line %d character %d: %s
2010-12-04
第 %d 列第 %d 字:%s
34.
Attribute "%s" is invalid on <%s> element in this context
2009-02-16
在此關聯選單中,屬性「%s」在 <%s> 元素中是無效的
39.
Unknown value "%s" for "%s" attribute on element <%s>
2009-02-16
元素 <%3$s> 中的“%2$s”屬性出現不明的屬性值“%1$s”
40.
No "%s" attribute on element <%s>
2009-02-16
<%2$s> 元素中缺少了“%1$s”屬性
45.
Two <default> elements below a <local_schema>
2009-02-16
一個 <local_schema> 中含有兩個 <default> 元素
46.
Two <longdesc> elements below a <local_schema>
2009-02-16
一個 <local_schema> 中含有兩個 <longdesc> 元素
47.
Element <%s> is not allowed below <%s>
2009-02-16
元素 <%s> 不允許在 <%s> 之下
48.
<%s> provided but current element does not have type %s
2009-02-16
已存在 <%s> 但目前元素並不含有類型 %s
49.
Two <car> elements given for same pair
2009-02-16
一個配對 (pair) 中出現兩個 <car> 元素
50.
Two <cdr> elements given for same pair
2009-02-16
一個配對 (pair) 中出現兩個 <cdr> 元素
52.
<%s> provided but parent <entry> does not have a value
2009-02-16
已存在 <%s> 但母元素 <entry> 並沒有給定值
53.
Element <%s> is not allowed inside current element
2009-02-16
目前的元素中不允許有元素 <%s>
54.
Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>
2009-02-16
選單檔的最外層元素必為 <gconf> 而非 <%s>
55.
Element <%s> is not allowed inside a <%s> element
2009-02-16
<%s> 元素不可出現在 <%s> 元素內
56.
No text is allowed inside element <%s>
2009-02-16
<%s> 元素內不可出現任何文字
59.
Could not flush file '%s' to disk: %s
2009-02-16
無法將檔案「%s」寫入磁碟:%s
69.
Failed to delete "%s": %s
2006-10-06
無法刪除“%s”:%s
102.
Change GConf mandatory values
2009-02-16
改變 GConf 強制數值
103.
Change GConf system values
2008-09-02
改變 GConf 系統數值
104.
Privileges are required to change GConf mandatory values
2009-02-16
要改變 GConf 強制數值需要管理權限
105.
Privileges are required to change GConf system values
2008-09-02
要改變 GConf 系統數值需要管理權限
106.
`%c' is an invalid character in a configuration storage address
2008-09-02
在設定值儲存位址中 ‘%c’ 是一個無效的字符
108.
Backend `%s' failed to return a vtable
2008-09-02
後端 ‘%s’ 無法傳回 vtable
119.
Expected `%s' got `%s' for key %s
2009-02-16
設定鍵 %3$s 的值應該是「%1$s」但實際上是「%2$s」
127.
Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of configuration changes.
2008-09-02
無法將加入 listener %s (%s) 的操作寫入至紀錄之內;這將導致無法在 gconfd 重新啟動後回復這個 listener,導致組態設定更改通知不再可靠。
129.
Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may result in a notification weirdly reappearing): %s
2008-01-12
無法在紀錄檔記錄移除 listener 的事件(這是無害的,但也許會導致奇怪的通知再度出現):%s
134.
Error unsetting "%s": %s
2008-01-12
刪除設定“%s”時發生錯誤:%s
135.
Error getting new value for "%s": %s
2008-01-12
擷取“%s”的新設定值發生錯誤:%s
137.
Error removing directory "%s": %s
2008-01-12
移除“%s”目錄發生錯誤:%s
143.
Configuration server couldn't be contacted
2011-08-29
聯繫不上組態伺服程式
154.
Operation not allowed without configuration server
2011-08-29
缺少或無法聯絡組態伺服程式的情況下不允許操作
157.
No '/' in key "%s"
2006-10-06
設定鍵“%s”中不可有 ‘/’
185.
Not running within active session
2008-09-02
不在使用的作業階段中執行
186.
Failed to get connection to session: %s
2008-09-02
取得作業階段的連線失敗:%s
187.
Could not send message to GConf daemon: %s
2010-05-25
無法傳送訊息至 GConf 伺服程式:%s
188.
daemon gave erroneous reply: %s
2010-05-25
伺服程式給了錯誤的回應:%s
199.
Failed to contact configuration server; some possible causes are that you need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. (Details - %s)
2010-05-25
無法聯繫設定伺服器;可能是你需要啟用 ORBit 的 TCP/IP 網絡連線,或由於上次系統當機導致有殘留的 NFS 鎖定檔。 請參考 http://projects.gnome.org/gconf/ 以取得更多資訊。(詳情 - %s)
201.
- Sanity checks for GConf
2006-10-06
- GConf 的健全性檢查
202.
Error while parsing options: %s. Run '%s --help' to see a full list of available command line options.
2006-10-06
分析選項時發生錯誤:%s。 執行‘%s --help’可列出完整的選項。
215.
Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr elements
2009-02-16
schema 指定了類型為配對但未指定 car/cdr 元素的類型
216.
Failed to load source "%s": %s
2006-10-06
無法載入來源“%s”:%s
219.
Resolved address "%s" to a partially writable configuration source at position %d
2008-09-02
第 %2$d 個位置的位址“%1$s”已解析為一個可寫入部份資料的設定來源
224.
Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "ORBIIOPIPv4=1" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles in individual storage locations such as ~/.gconf
2006-10-06
無法儲存設定鍵‘%s’的某個值,因為組態伺服程式沒有可寫入的資料庫。這個問題的起因有幾種: 1) 組態設定路徑檔案 %s/path 沒有包含任何的資料庫或根本找不到 2) 因某種因素不小心啟動了兩個 gconfd 程序 3) 作業系統組態設定錯誤,導致 NFS 檔案鎖定功能無法在你的個人目錄使用,或 4) NFS 用戶端機器已當機,而且並沒有在重新開機後通知伺服器應該停止檔案鎖定。 假如有兩個 gconfd 程序(在第二個啟動後有兩個),請登出後,終止所有的 gconfd 程序並重新登入。 假如有殘餘的鎖定檔,請移除 ~/.gconf*/*lock。或許問題是由於你想在兩部機器上 同時使用 GConf, 而 ORBit 仍使用預設的組態設定以防止遠端的 CORBA 連線;請在 /etc/orbitrc 檔案中加入 "ORBIIOPIPv4=1"。 在 gconfd 發生問題時,通常都應該檢查 user.* syslog 的詳細情況。每一個個人目錄只能有一個 gconfd,而且它必須擁有一個鎖定檔在 ~/.gconfd,以及在每一個存放設定的位置(例如 ~/.gconf)都有鎖定檔
227.
Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'
2006-10-06
‘%s’設定鍵表面上是‘%s’設定鍵的 schema,實際上儲存了‘%s’類型的內容
228.
Didn't understand `%s' (list must start with a '[')
2008-01-12
無法了解 ‘%s’(清單應該以‘[’為開頭)
229.
Didn't understand `%s' (list must end with a ']')
2008-01-12
無法了解 ‘%s’(清單應該以‘]’為結尾)
230.
Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)
2006-10-06
無法了解‘%s’(在清單中發現多餘的‘]’)
231.
Didn't understand `%s' (extra trailing characters)
2008-09-02
無法了解‘%s’(結束部份出現多餘的字符)
2008-01-12
無法了解‘%s’(結束部份出現多餘的字元)