Translations by Felix
Felix has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
43. |
popup a child
|
|
2006-09-05 |
ஒரு சேயை மேல்மீட்பு செய்யவும்
|
|
44. |
edit
|
|
2006-09-05 |
திருத்தவும்
|
|
45. |
begin editing this cell
|
|
2006-09-05 |
இந்த அறையை திருத்த ஆரம்பிக்கிறது
|
|
72. |
Delete address book '{0}'?
|
|
2006-09-05 |
முகவரி புத்தகத்தை அழிக்கவும் '{0}'?
|
|
76. |
Failed to delete contact
|
|
2006-09-05 |
தொடர்பினை அழிக்க முடியவில்லை
|
|
175. |
The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete.
|
|
2006-09-05 |
எவல்யூஷன் தானாக முடிக்க, நீங்கள் தட்டச்சு செய்ய வேண்டிய எழுத்துக்களின் எண்ணிக்கை
|
|
235. |
Notes
|
|
2006-09-05 |
குறிப்புகள்
|
|
267. |
Gadu-Gadu
|
|
2006-09-05 |
Gadu-Gadu
|
|
283. |
_No image
|
|
2006-09-05 |
படங்கள் இல்லை (_N)
|
|
406. |
Work Email
|
|
2006-09-05 |
பணி மின்னஞ்சல்
|
|
407. |
Home Email
|
|
2006-09-05 |
வீட்டு மின்னஞ்சல்
|
|
408. |
Other Email
|
|
2006-09-05 |
வேறு மின்னஞ்சல்
|
|
418. |
Department
|
|
2006-09-05 |
துறை
|
|
419. |
Profession
|
|
2006-09-05 |
பணி
|
|
429. |
Birthday
|
|
2006-09-05 |
பிறந்தநாள்
|
|
430. |
Anniversary
|
|
2006-09-05 |
ஆண்டு விழாநாள்
|
|
570. |
The Evolution memo has quit unexpectedly.
|
|
2006-09-05 |
எவல்யூஷன் குறிப்பு எதிர்பாராமல் வெளியேறியது.
|
|
595. |
_Discard Changes
|
|
2006-09-05 |
மாற்றங்களை நிராகரிக்கவும் (_D)
|
|
689. |
Minute the workday ends on, 0 to 59.
|
|
2006-09-05 |
வேலை நாள் முடியும் நிமிடம், 0 லிருந்து 59 வரை.
|
|
690. |
Minute the workday starts on, 0 to 59.
|
|
2006-09-05 |
வேலை நாள் துவங்கும் நிமிடம், 0 லிருந்து 59 வரை.
|
|
693. |
Number of units for determining a default reminder.
|
|
2006-09-05 |
முன்னிருப்பு நினைவூட்டலுக்கான அலகுகளின் எண்ணிக்கை.
|
|
813. |
Classification
|
|
2006-09-05 |
வகைப்படுத்துதல்
|
|
927. |
Task List
|
|
2006-09-05 |
பணிகளின் பட்டியல்
|
|
928. |
Memo List
|
|
2006-09-05 |
குறிப்புகளின் பட்டியல்
|
|
1056. |
Attendee_s...
|
|
2006-09-05 |
கலந்துகொள்பவர்கள்_s...
|
|
1073. |
T_o:
|
|
2006-09-05 |
முன்னால்_o:
|
|
1212. |
_Mark as Incomplete
|
|
2006-09-05 |
முடிவுறாதது என குறிக்கவும் (_M)
|
|
1213. |
_Mark Selected Tasks as Incomplete
|
|
2006-09-05 |
தேர்வு செய்யப்பட்ட பணி முடியாதது என குறிக்கவும் (_M)
|
|
1214. |
_Delete Selected Tasks
|
|
2006-09-05 |
தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணியை அழிக்கவும் (_D)
|
|
1215. |
Click to add a task
|
|
2006-09-05 |
ஒரு பணியை சேர்க்க சொடுக்கவும்
|
|
1401. |
Loading memos at %s
|
|
2006-09-05 |
%s ல் குறிப்புகளை ஏற்றுகிறது
|
|
1402. |
Opening %s
|
|
2006-09-05 |
%sஐ திறக்கிறது
|
|
1435. |
New shared memo
|
|
2006-09-05 |
புதிய குறிப்பின் பங்கு
|
|
1437. |
Create a shared new memo
|
|
2006-09-05 |
புதிய குறிப்பினை பற்றி உருவாக்கு
|
|
1972. |
<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>
|
|
2006-09-05 |
<b>(உருவாக்கி ஒரு உரையற்ற செய்தியை கொண்டுள்ளது, அதனை திருத்த முடியாது.)</b>
|
|
2253. |
All Messages
|
|
2006-09-05 |
முழுமையான செய்திகள்
|
|
2254. |
Unread Messages
|
|
2006-09-05 |
படிக்கப்படாத செய்திகள்:
|
|
2255. |
No Label
|
|
2006-09-05 |
விவரச்சீட்டு இல்லை
|
|
2256. |
Read Messages
|
|
2006-09-05 |
படிக்கப்பட்ட செய்திகள்
|
|
2257. |
Recent Messages
|
|
2006-09-05 |
புதிதான செய்திகள்
|
|
2258. |
Last 5 Days' Messages
|
|
2006-09-05 |
கடைசி 5 நாட்களின் செய்திகள்
|
|
2259. |
Messages with Attachments
|
|
2006-09-05 |
இணைப்புடன் கூடிய செய்திகள்
|
|
2260. |
Important Messages
|
|
2006-09-05 |
முக்கியமான செய்திகள்
|
|
2261. |
Messages Not Junk
|
|
2006-09-05 |
பயனற்ற செய்திகள் எதுவும் இல்லை
|
|
2313. |
Mark as Un_important
|
|
2006-09-05 |
முக்கியமில்லை என குறிக்கவும் (_i)
|
|
2314. |
Mark as _Junk
|
|
2006-09-05 |
பயனற்றது என குறிக்கவும் (_J)
|
|
2315. |
Mark as _Not Junk
|
|
2006-09-05 |
பயனற்றது இல்லை என குறிக்கவும் (_N)
|
|
2316. |
Mark for Follo_w Up...
|
|
2006-09-05 |
தொடர்தலுக்கு குறிக்கவும்... (_w)
|
|
2352. |
This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time.
|
|
2006-09-05 |
இந்த செய்தி குறியாக்கப்பட்டது, ஆனால் மிகவும் எளிமையான குறியாக்க கணிமுறையை கொண்டுள்ளது, இது கடினமானது, ஆனால் இந்த செய்தியின் உள்ளடக்கங்களை வெளியிலிருப்பவர்கள் பார்ப்பது ஒன்றும் கடினமான செயல் இல்லை.
|
|
2356. |
This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time.
|
|
2006-09-05 |
கடினமான குறியாக்க கணிமுறையில், இந்த செய்தி குறிமுறையாக்கப்படடுள்ளது.இந்த செய்தியின் உள்ளடக்கங்களை வெளியிலிருப்பவர்கள் பார்ப்பது அவ்வளவு எளிமையானது இல்லை.
|