Translations by Daniel Șerbănescu

Daniel Șerbănescu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 513 results
~
Attach a small picture of your face to outgoing messages.
2011-03-26
Atașați o fotografie mică cu dumneavoastră la mesajele trimise.
~
Include _Face
2011-03-26
Include _fotografia
~
Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture should be set before checking this, otherwise nothing happens.
2011-03-26
Dacă să fie introdusă implicit fotografia personală mesajelor trimise. Înainte de a defini această opțiune va trebui să definiți o fotografie, altfel nu se va întâmpla nimic.
~
Preview the list of memos to be printed
2011-03-26
Previzualizează lista de memouri care vor fi tipărite
~
Load new _Face picture
2011-03-26
Încărcați o nouă _fotografie personală
~
_Insert Face picture by default
2011-03-26
_Introdu implicit fotografia personală
~
Insert Face picture by default
2011-03-26
Introdu implicit fotografia personală
~
Show message preview pane
2011-03-26
Arată panoul de previzualizare de mesaje
~
Delete the selected memo list
2011-03-26
Șterge lista de memouri selectată
~
_Shared Memo
2011-03-26
Memo _partajat
~
D_elete Memo List
2011-03-26
Șt_erge lista de memouri
~
Show _Only This Memo List
2011-03-26
Arată d_oar această listă de memouri
~
_Find in Memo...
2011-03-26
_Caută în memo...
~
New _Memo
2011-03-26
_Memo nou
~
Delete the selection
2011-03-26
Șterge această selecție
~
Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would like to try again, please click the "Back" button.
2011-03-26
Evolution a verificat configurările pentru a importa din următoarele aplicații: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. nicio configurare care să fie importată nu a putut fi găsită. Dacă doriți să încercați din nou, dați un clic pe butonul „Înapoi”.
~
Create a new shared memo
2011-03-26
Creează un nou memo partajat
~
Download messages of accounts and folders marked for offline usage
2011-03-26
Descarcă mesajele din conturile și dosarele marcate pentru lucrul în modul deconectat
~
Message Receipts
2011-03-26
Confirmări de primire
~
Search for text in the displayed memo
2011-03-26
Caută textul în memoul afișat
~
Paste memos from the clipboard
2011-03-26
Lipește memourile din clipboard
~
memo
2011-03-26
memo
~
_Delete Appointment
2011-03-26
Ș_terge programarea
~
Converts a meeting to an appointment
2011-03-26
Convertește o întâlnire într-o programare
~
Converts an appointment to a meeting
2011-03-26
Convertește o programare într-o întâlnire
~
Position of the contact preview pane when oriented horizontally.
2011-03-26
Poziția panoului de previzualizare a contactelor atunci când este orientat orizontal.
~
Contact preview pane position (horizontal)
2011-03-26
Poziția panoului de previzualizare a contactelor (orizontal)
~
Copy selected memos to the clipboard
2011-03-26
Copiază memourile selectate în clipboard
~
You have changed this meeting, but not yet saved it.
2011-03-26
Ați modificat această întâlnire, dar nu ați salvat-o încă.
~
Would you like to save your changes to this meeting?
2011-03-26
Doriți să salvați modificările aduse acestei întâlniri?
~
Memo preview pane position (horizontal)
2011-03-26
Poziția panoului de previzualizare a memourilor (orizontal)
~
For Your Eyes Only
2011-03-26
Doar pentru ochii dumneavoastră
~
Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail.
2011-03-26
Timpul pentru a reverifica lucrurile înainte de conectarea la server și trimiterea corespondenței.
~
Do you want to resend the recurring meeting?
2011-03-26
Doriți să retrimiteți întâlnirea recurentă?
~
Do you want to resend the meeting?
2011-03-26
Doriți să retrimiteți întâlnirea?
~
Could not find any user calendar.
2011-03-26
Nu s-a putut găsi niciun calendar.
~
No junk plugin available
2011-03-26
Nu este disponibil niciun modul pentru spam
~
SSL is not supported in this build of Evolution
2011-03-26
SSL nu este suportat de această versiune a Evolution
~
Run Anjal in a window
2011-03-26
Pornește Anjal într-o fereastră
~
Initial maximize state of the "Filter Editor" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the "Filter Editor" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail.
2011-03-26
Starea maximizată inițială a ferestrei „Editor de filtre”. Valoarea se actualizează atunci când utilizatorul maximizează sau sau demaximizează fereastra. Rețineți că această valoare particulară nu este utilizată de Evolution din moment ce fereastra „Editor de filtre” nu poate fi maximizată. Această cheie există numai ca un detaliu al implementării.
~
The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. "0" (Classic View) places the preview pane below the memo list. "1" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list.
2011-03-26
Stilul aranjamentului determină locul unde să fie plasat panoul de previzualizare în relație cu lista de memouri. „0” (vizualizare clasică) plasează panoul de previzualizare sub lista de memouri. „1” (vizualizare verticală) plasează panoul de previzualizare lângă lista de memouri.
~
Position of the task preview pane when oriented vertically.
2011-03-26
Poziția panoului de previzualizare a sarcinilor, atunci când este orientat vertical.
~
Initial maximize state of the "Search Folder Editor" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the "Search Folder Editor" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail.
2011-03-26
Starea maximizată inițială a ferestrei „Editorul căutării de dosare”. Valoarea se actualizează atunci când utilizatorul maximizează sau sau demaximizează fereastra. Rețineți că această valoare particulară nu este utilizată de Evolution din moment ce fereastra „Editorul căutării de dosare” nu poate fi maximizată. Această cheie există numai ca un detaliu al implementării.
~
Position of the memo preview pane when oriented vertically.
2011-03-26
Poziția panoului de previzualizare a memourilor, atunci când este orientat vertical.
~
Position of the task preview pane when oriented horizontally.
2011-03-26
Poziția panoului de previzualizare a sarcinilor, atunci când este orientat orizontal.
~
Cut selected memos to the clipboard
2011-03-26
Taie memourile selectate în clipboard
~
Select all visible memos
2011-03-26
Selectează toate memourile vizibile
~
Failed to create thread: %s
2011-03-26
Eșec la crearea firului de discuție: %s
~
Conv_ert to Appointment...
2011-03-26
Conv_ertește în programare...
~
Delete selected appointments
2011-03-26
Șterge programarea selectată