Translations by wadim dziedzic

wadim dziedzic has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 1318 results
1.
evolution address book
2009-03-17
książka adresowa Evolution
2009-03-17
książka adresowa Evolution
2008-09-30
książka adresowa evolution
4.
current address book folder %s has %d card
current address book folder %s has %d cards
2008-09-30
bieżący katalog książki adresowej %s zawiera %d kartę
bieżący katalog książki adresowej %s zawiera %d karty
bieżący katalog książki adresowej %s zawiera %d kart
8.
evolution minicard
2009-03-17
minikarta Evolution
2009-03-17
minikarta Evolution
11.
It is a meeting.
2009-03-17
To jest zebranie.
15.
Grab Focus
2009-03-17
Przejmij aktywację
19.
Go to Today
2009-03-17
Przejście do dnia dzisiejszego
20.
Go to Date
2009-03-17
Przejście do danej daty
26.
calendar view for a work week
2009-03-17
widok kalendarza dla tygodnia roboczego
37.
Click here, you can find more events.
2009-03-17
Proszę kliknąć, aby znaleźć więcej zdarzeń.
2009-03-17
Proszę kliknąć, aby znaleźć więcej zdarzeń.
42.
popup
2009-03-17
okno wyskakujące
49.
expands the row in the ETree containing this cell
2009-02-13
rozwija wiersz w ETree zawierającym tę komórkę
51.
collapses the row in the ETree containing this cell
2009-03-17
zwija wiersz w ETree zawierającym tę komórkę
2009-02-13
zwija wiersz w ETree zawierającym tę komórkę
53.
click to add
2009-03-17
proszę kliknąć, aby dodać
2009-03-17
proszę kliknąć, aby dodać
62.
'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view.
2008-09-30
"{0}" jest książką adresową tylko do odczytu. Proszę zaznaczyć w widoku kontaktów książkę adresową, do której można wpisywać nowe kontakty.
64.
Address '{0}' already exists.
2009-03-17
Adres "{0}" już istnieje.
67.
Category editor not available.
2009-03-17
Edytor kategorii jest niedostępny.
68.
Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on.
2009-03-17
Proszę sprawdzić, czy hasło zostało prawidłowo napisane, oraz czy używana jest obsługiwana metoda logowania. W hasłach rozróżniana jest wielkość liter; być może jest włączony klawisz "caps lock".
2009-03-17
Proszę sprawdzić, czy hasło zostało prawidłowo napisane, oraz czy używana jest obsługiwana metoda logowania. W hasłach rozróżniana jest wielkość liter; być może jest włączony klawisz "caps lock".
70.
Could not remove address book.
2008-09-30
Nie można usunąć książki adresowej.
72.
Delete address book '{0}'?
2009-03-17
Usunąć książkę adresową "{0}"?.
2009-03-17
Usunąć książkę adresową "{0}"?.
73.
Error loading address book.
2008-09-30
Błąd podczas wczytywania książki adresowej.
80.
Some features may not work properly with your current server
2009-03-17
Część funkcji może nie działać prawidłowo z obecnym serwerem
81.
The Evolution address book has quit unexpectedly.
2008-09-30
Książka adresowa Evolution niespodziewanie zakończyła pracę.
2008-09-30
Książka adresowa Evolution niespodziewanie zakończyła pracę.
82.
The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?
2009-03-17
Wybrany obraz jest duży. Czy zmniejszyć go i zapisać?
2009-03-17
Wybrany obraz jest duży. Czy zmniejszyć go i zapisać?
83.
This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases.
2009-03-17
Serwer LDAP może używać starszej wersji LDAP, która nie obsługuje tej funkcjonalności, lub może być błędnie skonfigurowany. Proszę zapytać administratora o obsługę baz wyszukiwania.
84.
This address book could not be opened.
2008-09-30
Nie można otworzyć tej książki adresowej.
85.
This address book server does not have any suggested search bases.
2009-03-17
Ten serwer książki adresowej nie posiada żadnych bazy wyszukiwania elementów sugerowanych.
2008-09-30
Serwer książki adresowej nie posiada żadnych sugerowanych podstaw wyszukiwania.
86.
This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down.
2009-03-17
Ten serwer książki adresowej może być niedostępny, nazwa serwera może być nieprawidłowa albo połączenie sieciowe nie jest aktywne.
2008-09-30
Serwer książki adresowej może być niedostępny, nazwa serwera może być niepoprawna albo połączenie sieciowe nie jest aktywne.
87.
This address book will be removed permanently.
2009-03-17
Ta książka adresowa zostanie trwale usunięta.
88.
This server does not support LDAPv3 schema information.
2009-03-17
Ten serwer nie obsługuje informacji schematu LDAPv3.
89.
Unable to open address book
2008-09-30
Nie można otworzyć książki adresowej
93.
You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?
2009-03-17
Kontakt ma być przeniesiony z jednej do drugiej książki adresowej, ale nie można go usunąć ze źródła. Czy zamiast przenoszenia zapisać kopię?
2009-03-17
Kontakt ma być przeniesiony z jednej do drugiej książki adresowej, ale nie można go usunąć ze źródła. Czy zamiast przenoszenia zapisać kopię?
2008-09-30
Kontakt jest przenoszony z jednej do drugiej książki adresowej, ale nie można go usunąć ze źródła. Czy zamiast przenoszenia zapisać kopię?
95.
You do not have permission to delete contacts in this address book.
2008-09-30
Brak uprawnień do usuwania kontaktów z tej książki adresowej.
96.
You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?
2009-03-17
Dokonano zmian w tym kontakcie. Czy zapisać te modyfikacje?
2009-03-17
Dokonano zmian w tym kontakcie. Czy zapisać te modyfikacje?
106.
Could not load address book
2008-09-30
Nie można wczytać książki adresowej
107.
Could not read pilot's Address application block
2009-03-17
Nie można odczytać bloku programu adresowego Pilot