Translations by Gintautas Miliauskas
Gintautas Miliauskas has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
80. |
Some features may not work properly with your current server
|
|
2007-03-04 |
Kai kurios funkcijos gali veikti nekorektiškai su esamu serveriu
|
|
83. |
This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases.
|
|
2007-03-04 |
LDAP serveris gali naudoti senesnę LDAP versiją, kuri nepalaiko šios funkcijos arba serveris yra neteisingai sukonfigūruotas. Paklauskite sistemos administratoriaus apie palaikomas paieškos bazes.
|
|
92. |
Would you like to save your changes?
|
|
2007-03-04 |
Ar norite išsaugoti pakeitimus?
|
|
94. |
You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version
|
|
2007-03-04 |
Jungiatės prie nepalaikomo GroupWise serverio, tad gali iškilti problemų naudojant Evolution. Norint pasiekti geriausių rezultatų, serveris turėtų būti atnaujintas iki palaikomos versijos
|
|
96. |
You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?
|
|
2007-03-04 |
Pakeitėte šio kontakto duomenis. Ar norite išsaugoti šiuos pakeitimus?
|
|
100. |
_Do not save
|
|
2007-03-04 |
_Nesaugoti
|
|
101. |
_Resize
|
|
2007-03-15 |
_Keisti dydį
|
|
102. |
_Use as it is
|
|
2007-03-15 |
_Naudoti tokį, koks yra
|
|
119. |
Manage your S/MIME certificates here
|
|
2007-03-04 |
Tvarkyti S/Mime sertifikatus
|
|
139. |
The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of "sub" will include all entries below your search base. A search scope of "one" will only include the entries one level beneath your base.
|
|
2007-03-04 |
Paieškos sritis nurodo, kaip giliai aplankų medyje norite vykdyti paieškas. Paieškos sritis „sub“ išves visus įrašus esančius žemiau paieškos bazės. Paieškos sritis „one“ pateiks tik pirmame paieškos bazės lygyje esančius įrašus.
|
|
155. |
Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.
Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data...
|
|
2007-03-04 |
Pasikeitė Evolution Palm Sync pakeitimų žurnalas ir žemėlapių failai.
Palaukite kol Evolution perkels aplankus...
|
|
203. |
The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree.
|
|
2007-03-04 |
Paieškos bazė yra skirtinis vardas (DN), kuris lemia, nuo kurios vietos bus pradėtos paieškos. Neužpildžius šio laukelio, paieška bus vykdoma nuo aplankų medžio pradžios.
|
|
233. |
Mailing Address
|
|
2007-03-04 |
Pašto adresas
|
|
321. |
The name or email address of this contact already exists
in this folder. Would you like to add it anyway?
|
|
2007-03-04 |
Šio kontakto el. pašto adresas arba vardas jau yra šiame
aplanke. Ar vis tiek norėtumėte jį pridėti?
|
|
499. |
Can not open file
|
|
2007-03-04 |
Nepavyko atverti failo.
|
|
502. |
Specify the output file instead of standard output
|
|
2007-03-04 |
Nurodykite išvedimo failą vietoj standartinės išvesties
|
|
505. |
Show cards as vcard or csv file
|
|
2007-03-04 |
Rodyti korteles kaip vcard arba csv failus.
|
|
512. |
In async mode, output must be file.
|
|
2007-03-04 |
Asinchroninėje veiksenoje išvestis turi būti failas.
|
|
517. |
Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an idea of what your appointment is about.
|
|
2007-03-04 |
Pridėdami reikšmingą paskyrimo santrauką padėsite gavėjams suprasti apie ką šis paskyrimas.
|
|
518. |
Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea of what your task is about.
|
|
2007-03-04 |
Pridėdami reikšmingą užduoties santrauką padėsite gavėjams suprasti, apie ką ši užduotis.
|
|
567. |
Some features may not work properly with your current server.
|
|
2007-03-04 |
Kai kurios funkcijos gali veikti nekorektiškai su nurodytu serveriu.
|
|
588. |
You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version.
|
|
2007-03-04 |
Jungiatės prie nepalaikomo GroupWise serverio, todėl gali kilti problemų naudojantis Evolution. Norint pasiekti geriausių rezultatų, serveris turėtų būti atnaujintas iki palaikomos versijos.
|
|
589. |
You have changed this appointment, but not yet saved it.
|
|
2007-03-04 |
Pakeitėte šį paskyrimą, bet pakeitimų dar neišsaugojote.
|
|
590. |
You have changed this task, but not yet saved it.
|
|
2007-03-04 |
Pakeitėte šią užduotį, bet pakeitimų dar neišsaugojote.
|
|
591. |
You have made changes to this memo, but not yet saved them.
|
|
2007-03-04 |
Pakeitėte šį raštelį, bet pakeitimų dar neišsaugojote.
|
|
592. |
Your calendars will not be available until Evolution is restarted.
|
|
2007-03-04 |
Kalendoriai bus neprieinami kol Evolution nebus paleista iš naujo.
|
|
593. |
Your memos will not be available until Evolution is restarted.
|
|
2007-03-04 |
Rašteliai nebus prieinami, kol Evolution nebus paleista iš naujo.
|
|
594. |
Your tasks will not be available until Evolution is restarted.
|
|
2007-03-04 |
Užduotys nebus prieinamos, kol Evolution nebus paleista iš naujo.
|
|
639. |
You have %d alarms
|
|
2007-03-04 |
Turite %d perspėjimų
|
|
667. |
Directory for saving alarm audio files
|
|
2007-03-04 |
Aplankas aliarmo garsų failams saugoti
|
|
707. |
Save directory for alarm audio
|
|
2007-03-15 |
Įrašyti aliarmo garso aplanką
|
|
779. |
This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events.
|
|
2007-03-04 |
Šis veiksmas galutinai sunaikins visus įvykius, senesnius nei nurodytas laiko terminas. Jei tęsite, nebegalėsite atkurti tų įvykių.
|
|
861. |
Attach file(s)
|
|
2007-03-04 |
Prisegti failą
|
|
895. |
T_asks due today:
|
|
2007-03-04 |
Ši_andienos užduotys:
|
|
939. |
%s You have made no changes, close the editor?
|
|
2007-03-04 |
%s Nieko nepakeitėte, uždaryti redaktorių?
|
|
944. |
%s You have made no changes, update the editor?
|
|
2007-03-04 |
%s Nieko nepakeitėte, atnaujinti redaktorių?
|
|
954. |
Meeting - %s
|
|
2007-03-04 |
Susitikimas – %s
|
|
955. |
Appointment - %s
|
|
2007-03-04 |
Paskyrimas – %s
|
|
956. |
Assigned Task - %s
|
|
2007-03-04 |
Priskirta užduotis – %s
|
|
957. |
Task - %s
|
|
2007-03-04 |
Užduotis – %s
|
|
1053. |
%d minute before appointment
%d minutes before appointment
|
|
2007-03-04 |
%d minutę prieš paskyrimą
%d minutes prieš paskyrimą
%d minučių prieš paskyrimą
|
|
1057. |
Attendees
|
|
2007-03-15 |
Dalyviai
|
|
1062. |
_Description:
|
|
2007-03-15 |
_Aprašymas:
|
|
1075. |
You are modifying a recurring event. What would you like to modify?
|
|
2007-03-04 |
Keičiate pasikartojantį įvykį. Ką norėtumėte pakeisti?
|
|
1077. |
You are modifying a recurring task. What would you like to modify?
|
|
2007-03-04 |
Keičiate pasikartojančią užduotį. Ką norėtumėte pakeisti?
|
|
1100. |
Add exception
|
|
2007-03-04 |
Pridėti išimtį
|
|
1103. |
Could not get a selection to delete.
|
|
2007-03-04 |
Nepavyko gauti pasirinkimo ištrynimui.
|
|
1266. |
Every year
Every %d years
|
|
2007-03-15 |
Kas %d metus
Kas %d metus
Kas %d metų
|
|
1278. |
The task has been canceled, however it could not be found in your task lists
|
|
2007-03-04 |
Ši užduotis buvo atšaukta, tačiau jos nėra užduočių sąrašuose
|
|
1282. |
<b>%s</b> requests your presence at a meeting.
|
|
2007-03-04 |
<b>%s</b> norėtų, kad dalyvautumėte susitikime.
|