Translations by Antón Méixome
Antón Méixome has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
4. |
current address book folder %s has %d card
current address book folder %s has %d cards
|
|
2009-08-31 |
o cartafol de axendas de enderezos actual %s ten %d tarxeta
o cartafol de axendas de enderezos actual %s ten %d tarxetas
|
|
8. |
evolution minicard
|
|
2009-08-31 |
minitarxeta do Evolution
|
|
11. |
It is a meeting.
|
|
2009-08-31 |
É unha cita.
|
|
14. |
calendar view event
|
|
2009-08-31 |
visualización de actividades de calendario
|
|
17. |
New All Day Event
|
|
2009-08-31 |
Novo actividade de día completo
|
|
18. |
New Meeting
|
|
2009-08-31 |
Nova cita
|
|
22. |
It has %d event.
It has %d events.
|
|
2009-08-31 |
Ten %d actividade.
Ten %d eventos.
|
|
57. |
Calendar: from %s to %s
|
|
2009-08-31 |
Calendario: dende %s até %s
|
|
63. |
A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?
|
|
2009-08-31 |
Xa existe un contacto con ese enderezo. Quere, aínda así, engadir unha tarxeta novo co mesmo enderezo?
|
|
68. |
Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on.
|
|
2009-08-31 |
Verifique que o seu contrasinal está escrito correctamente e que usa un método de inicio de sesión compatíbel. Lembre que en moitos contrasinais se diferencia entre maiúsculas e minúsculas; pode ser que a súa tecla Bloq maiús estea activada.
|
|
71. |
Currently you can only access the GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders.
|
|
2009-08-31 |
Actualmente vostede só pode acceder á axenda de enderezos do sistema GropuWise dende o Evolution. Empregue unha vez o seu cliente de Correo GroupWise para obter os seus contactos frecuentes do Groupwise e os seus cartafoles de contactos persoais do GroupWise.
|
|
77. |
GroupWise Address book creation:
|
|
2009-08-31 |
Creación da axenda de enderezos do GroupWise:
|
|
83. |
This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases.
|
|
2009-08-31 |
Pode que este servidor LDAP use unha versión de LDAP máis antiga que non permite esta funcionalidade ou que está mal configurada. Pida bases de busca compatíbeis ao seu administrador de sistema.
|
|
86. |
This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down.
|
|
2009-08-31 |
Este servidor de axenda de enderezos pode ser inatinxíbel ou o nome do servidor pode estar escrito incorrectamente, ou a súa conexión de rede pode estar caída.
|
|
88. |
This server does not support LDAPv3 schema information.
|
|
2009-08-31 |
Este servidor non é compatíbel co esquema de información LDAPv3.
|
|
94. |
You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version
|
|
2009-08-31 |
Está conectado cun servidor GroupWise non compatíbel e podería encontrar problemas ao usar o Evolution. Para ter os mellores resultados o servidor debería ser actualizado a unha versión compatíbel
|
|
107. |
Could not read pilot's Address application block
|
|
2009-08-31 |
Non se puido ler o bloque de Aplicativo de enderezos do pilot
|
|
110. |
Configure contacts and autocompletion here
|
|
2009-08-31 |
Configurar aquí os contactos e o completado automático
|
|
115. |
Evolution Address Book card viewer
|
|
2009-08-31 |
Visualizador de tarxetas da axenda de enderezos do Evolution
|
|
131. |
Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL.
|
|
2009-08-31 |
Seleccionar esta opción significa que o Evolution só conectará co seu servidor LDAP se o seu servidor LDAP é compatíbel con SSL.
|
|
132. |
Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS.
|
|
2009-08-31 |
Seleccionar esta opción significa que o Evolution só conectará co seu servidor LDAP se o seu servidor LDAP é compatíbel TLS.
|
|
133. |
Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits.
|
|
2009-08-31 |
Seleccionar esta opción significa que o seu servidor non permite nin SSL nin TLS. Isto significa que a súa conexión será insegura e que vostede será vulnerábel a fallos de seguranza.
|
|
152. |
The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.
Please be patient while Evolution migrates your folders...
|
|
2009-08-31 |
A localización e a xerarquía dos cartafoles de contactos do Evolution modificouse dende o Evolution 1.x.
Sexa paciente mentres o Evolution migra os seus cartafoles...
|
|
172. |
Position of the vertical pane, between the card and list views and the preview pane, in pixels.
|
|
2009-08-31 |
Posición do panel vertical, entre as visualizacións de tarxeta e de lista e o panel de previsualización, en píxeles.
|
|
183. |
Date/Time Format
|
|
2009-08-31 |
Data/Formato de hora
|
|
184. |
Table column:
|
|
2009-08-31 |
Columna da táboa:
|
|
187. |
389
636
3268
|
|
2009-08-31 |
389
636
3268
|
|
192. |
Anonymously
Using email address
Using distinguished name (DN)
|
|
2009-08-31 |
Anonimamente
Empregar enderezo de correo
Empregar nome distintivo (DN)
|
|
196. |
One
Sub
|
|
2009-08-31 |
Un
Sub
|
|
197. |
SSL encryption
TLS encryption
No encryption
|
|
2009-08-31 |
Cifrado SSL
Cifrado TLS
Sen cifrado
|
|
201. |
Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type "person".
|
|
2009-08-31 |
Filtro de busca é o tipo dos obxectos buscados mentres se realiza a busca. Se isto non se modifica, a busca por omisión realizarase sobre a clase de obxectos do tipo "persoa".
|
|
202. |
Supported Search Bases
|
|
2009-08-31 |
Bases de busca compatíbeis
|
|
216. |
cards
|
|
2009-08-31 |
tarxetas
|
|
223. |
<b>Notes</b>
|
|
2009-08-31 |
<b>Notas</b>
|
|
250. |
_Manager:
|
|
2009-08-31 |
_Xestor:
|
|
298. |
Mr.
Mrs.
Ms.
Miss
Dr.
|
|
2009-08-31 |
Sr.
Sra.
Srto.
Srta.
Dr.
|
|
299. |
Sr.
Jr.
I
II
III
Esq.
|
|
2009-08-31 |
Sr.
Jr.
I
II
III
Esq.
|
|
300. |
Full Name
|
|
2009-08-31 |
Nome completo
|
|
333. |
Error modifying card
|
|
2009-08-31 |
Erro ao modificar a tarxeta
|
|
442. |
Protocol not supported
|
|
2009-08-31 |
O protocolo non é compatíbel
|
|
452. |
Unsupported authentication method
|
|
2009-08-31 |
Método de autenticación non incompatíbel
|
|
455. |
This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed.
|
|
2009-08-31 |
Esta versión do Evolution non é compatíbel con LDAP compilado nela. Para usar o LDAP no Evolution ten que ter instalado un paquete do Evolution con capacidades LDAP.
|
|
458. |
More cards matched this query than either the server is
configured to return or Evolution is configured to display.
Please make your search more specific or raise the result limit in
the directory server preferences for this address book.
|
|
2009-08-31 |
Hai máis tarxetas coincidentes con esta consulta dos que
o servidor está configurado para devolver ou o Evolution para mostrar.
Faga unha busca máis específica ou eleve o límite de resultados
nas preferencias do servidor de directorio para esta axenda de enderezos.
|
|
475. |
card.vcf
|
|
2009-08-31 |
card.vcf
|
|
487. |
Card View
|
|
2009-08-31 |
Visualización de tarxeta
|
|
505. |
Show cards as vcard or csv file
|
|
2009-08-31 |
Mostrar tarxetas como un ficheiro vcard ou csv
|
|
511. |
Only support csv or vcard format.
|
|
2009-08-31 |
Só permite os formatos csv ou vcard.
|
|
514. |
Unhandled error
|
|
2009-08-31 |
Erro inmanexábel
|
|
524. |
All information on this meeting will be deleted and can not be restored.
|
|
2009-08-31 |
Vaise eliminar toda a información desta cita e non se poderá restaurar.
|
|
534. |
Are you sure you want to delete this meeting?
|
|
2009-08-31 |
Está seguro de que quere eliminar esta cita?
|