Translations by Marcos Lans

Marcos Lans has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 70 results
~
Threaded message list
2013-10-15
Lista de mensaxes por fío
~
Permanently remove all the deleted messages from all accounts
2013-10-15
Retirar permanentemente todas as mensaxes eliminadas de todas as contas
~
Upgrade from previous version failed:
2013-10-15
Produciuse un erro ao anovar desde a versión anterior:
~
Permanently remove all the deleted messages from all folders
2013-10-15
Retirar permanentemente todas as mensaxes eliminadas de todos os cartafoles
~
Removing folder '%s'
2013-10-15
Retirando o cartafol «%s»
70.
Could not remove address book.
2013-10-15
Non foi posíbel retirar a axenda de enderezos.
75.
Failed to authenticate with LDAP server.
2013-10-15
Produciuse un erro ao autenticarse no servidor LDAP.
76.
Failed to delete contact
2013-10-15
Produciuse un erro ao eliminar o contacto
87.
This address book will be removed permanently.
2013-10-15
Esta axenda de enderezos retirarase permanentemente.
93.
You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?
2013-10-15
Está tentando mover un contacto dunha axenda de enderezos a outra pero non é posíbel retiralo da fonte. No seu lugar desexa gardar unha copia?
331.
Error getting book view
2013-10-15
Produciuse un erro ao obter a vista da axenda
427.
Home Page
2017-08-09
Páxina web
467.
Error removing list
2013-10-15
Produciuse un erro ao retirar a lista
468.
Error removing contact
2013-10-15
Produciuse un erro ao retirar o contacto
575.
This calendar will be removed permanently.
2013-10-15
Este calendario retirarase permanentemente.
576.
This memo list will be removed permanently.
2013-10-15
Esta lista de notas retirarase permanentemente.
577.
This task list will be removed permanently.
2013-10-15
Esta lista de tarefas retirarase permanentemente.
673.
Hide completed tasks
2013-10-15
Ocultar as tarefas rematadas
838.
Send an email
2013-10-15
Enviar unha mensaxe de correo-e
965.
Paste text from the clipboard
2015-09-18
Pegar o texto do portapapeis
1047.
_Remove
2013-10-15
_Retirar
1974.
All accounts have been removed.
2013-10-15
Retiráronse todas as contas.
1987.
Error saving to autosave because "{1}".
2013-10-15
Produciuse un erro ao gardar automaticamente debido a «{1}».
2261.
Messages Not Junk
2017-08-09
Estas mensaxes non son lixo
2477.
Default value for thread expand state
2013-10-15
Valor predeterminado para o estado despregado do fío
2510.
Hides the per-folder preview and removes the selection
2013-10-15
Oculta a vista previa por cartafol e retira a selección
2518.
It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results.
2013-10-15
Activa/desactiva as preguntas que avisan de que ao eliminar as mensaxes dun cartafol de busca elimínanse as mensaxes permanentemente, non só dos resultados da busca.
2552.
Prompt when deleting messages in search folder
2013-10-15
Avisar ao eliminar mensaxes no cartafol de busca
2558.
Prompt when user tries to send unwanted HTML
2013-10-15
Avisar cando o usuario tente enviar HTML non desexado
2606.
This key is read only once and reset to "false" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder.
2013-10-15
Esta clave só se le unha vez e restabelécese como «falso» despois de a ler. Isto deselecciona o correo da lista e retira a vista previa de ese cartafol.
2611.
This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart.
2013-10-15
Esta opción indica se os fíos deben estar despregadas ou pregadas por omisión. É necesario reiniciar o Evolution.
2612.
This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart.
2013-10-15
Esta opción indica se os fíos deben clasificarse pola última mensaxe de cada fío en vez de pola data das mensaxes. É necesario reiniciar o Evolution.
2615.
Thread the message-list based on Subject
2013-10-15
Listar o fíos de mensaxes por asunto
2619.
Underline color for misspelled words when using inline spelling.
2013-10-15
Cor de subliñado para as palabras escritas incorrectamente cando se usa a corrección ortográfica en liña.
2632.
Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers.
2013-10-15
Indica se debe retroceder no agrupamento polo asunto cando as mensaxes non conteñen cabeceiras «En resposta a» ou «Referencias».
2633.
Whether sort threads based on latest message in that thread
2013-10-15
Indica se ordenar os fíos pola última mensaxe que aparece
2809.
_Mark messages as read after
2013-10-15
_Marcar mensaxes como lidas despois de
2850.
Failed to apply outgoing filters: %s
2013-10-15
Produciuse un erro ao aplicar os filtros ao correo saínte: %s
2895.
_Save and Close
2013-10-15
G_ardar e pechar
2918.
Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?
2013-10-15
Está seguro de que desexa retirar permanentemente todas as mensaxes eliminadas de todos os cartafoles?
2919.
Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder "{0}"?
2013-10-15
Está seguro de que desexa retirar permanentemente todas as mensaxes eliminadas do cartafol «{0}»?
3074.
List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body.
2013-10-15
Lista de indicios para que o engadido de aviso de anexos busque no corpo da mensaxe
3120.
Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?
2013-10-15
Ten certeza de que quere restaurar Evolution desde o ficheiro de respaldo seleccionado?
3123.
Invalid Evolution backup file
2013-10-15
Ficheiro de respaldo de Evolution non válido
3124.
Please select a valid backup file to restore.
2013-10-15
Seleccione un ficheiro de respaldo válido que restaurar.
3411.
The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor.
2013-10-15
Non é posíbel iniciar o editor externo configurado nas preferencias do complemento. Tente configurar un editor diferente.
3559.
Organizer has removed the delegate %s
2013-10-15
O organizador retirou o delegado %s
3661.
Send _updates to attendees
2013-10-15
Enviar _actualizacións aos participantes
3664.
_Preserve my reminder
2013-10-15
_Conservar o meu recordatorio
3665.
_Inherit reminder
2013-10-15
_Herdar recordatorio