Translations by Claude Paroz
Claude Paroz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
_Label name:
|
|
2018-10-08 |
_Nom de l’étiquette :
|
|
~ |
Position of the contact preview pane when oriented vertically.
|
|
2018-10-08 |
Position du panneau d’aperçu des contacts pour une orientation verticale.
|
|
~ |
_Copy Contact To...
|
|
2018-10-08 |
_Copier le contact vers…
|
|
~ |
Error on %s
%s
|
|
2010-05-19 |
Erreur sur %s
%s
|
|
~ |
Server Configuration
|
|
2010-05-19 |
Configuration du serveur
|
|
~ |
Retrieving quota information for folder '%s'
|
|
2010-05-19 |
Récupération des informations de quota pour le dossier « %s »
|
|
~ |
Shell Backend
|
|
2010-05-19 |
Moteur du shell
|
|
~ |
Scanning folders in '%s'
|
|
2010-05-19 |
Examen des dossiers dans « %s »
|
|
~ |
Expunging folder '%s'
|
|
2010-05-19 |
Nettoyage du dossier « %s »
|
|
~ |
Opening folder '%s'
|
|
2010-05-19 |
Ouverture du dossier « %s »
|
|
~ |
SSL is not supported in this build of Evolution
|
|
2010-05-19 |
SSL n'est pas pris en charge dans cette compilation d'Evolution
|
|
~ |
Message Fonts
|
|
2010-05-19 |
Police des messages
|
|
~ |
Initial width of the "Filter Editor" window. The value updates as the user resizes the window horizontally.
|
|
2010-05-19 |
Largeur initiale de la fenêtre « éditeur de filtres ». La valeur est mise à jour si l'utilisateur redimensionne la fenêtre horizontalement.
|
|
~ |
Mail browser maximized
|
|
2010-05-19 |
Navigateur de courriels maximisé
|
|
~ |
Initial maximize state of the "Filter Editor" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the "Filter Editor" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail.
|
|
2010-05-19 |
État maximisé initial de la fenêtre « éditeur de filtres ». La valeur est mise à jour si l'utilisateur maximise ou démaximise la fenêtre. Notez que cette valeur particulière n'est pas utilisée par Evolution puisque la fenêtre « éditeur de filtres » ne peut pas être maximisée. Cette clé n'est qu'un détail d'implémentation.
|
|
~ |
Name of the logger
|
|
2010-05-19 |
Nom du composant de journalisation
|
|
~ |
Initial height of the "Search Folder Editor" window. The value updates as the user resizes the window vertically.
|
|
2010-05-19 |
Hauteur initiale de la fenêtre « éditeur de dossiers de recherche ». La valeur est mise à jour si l'utilisateur redimensionne la fenêtre verticalement.
|
|
~ |
Displayed Message _Headers
|
|
2010-05-19 |
Afficher les _en-têtes des messages
|
|
~ |
Opening store '%s'
|
|
2010-05-19 |
Ouverture du stockage « %s »
|
|
~ |
The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. "0" (Classic View) places the preview pane below the memo list. "1" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list.
|
|
2010-05-19 |
Le style de l'agencement définit comment disposer le panneau d'aperçu par rapport à la liste des mémos. « 0 » (vue classique) place le panneau d'aperçu sous la liste des mémos. « 1 » (vue verticale) place le panneau d'aperçu à côté de la liste des mémos.
|
|
~ |
The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. "0" (Classic View) places the preview pane below the task list. "1" (Vertical View) places the preview pane next to the task list.
|
|
2010-05-19 |
Le style de l'agencement définit comment disposer le panneau d'aperçu par rapport à la liste des tâches. « 0 » (vue classique) place le panneau d'aperçu sous la liste des tâches. « 1 » (vue verticale) place le panneau d'aperçu à côté de la liste des tâches.
|
|
~ |
None
|
|
2010-05-19 |
Aucun
|
|
~ |
Printed Fonts
|
|
2010-05-19 |
Polices d'impression
|
|
~ |
Pretty Good Privacy (PGP/GPG)
|
|
2010-05-19 |
Pretty Good Privacy (PGP/GPG)
|
|
~ |
Initial width of the "Search Folder Editor" window. The value updates as the user resizes the window horizontally.
|
|
2010-05-19 |
Largeur initiale de la fenêtre « éditeur de dossiers de recherche ». La valeur est mise à jour si l'utilisateur redimensionne la fenêtre horizontalement.
|
|
~ |
Supports
|
|
2010-05-19 |
Prises en charge
|
|
~ |
Initial maximize state of the "Search Folder Editor" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the "Search Folder Editor" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail.
|
|
2010-05-19 |
État maximisé initial de la fenêtre « éditeur de dossiers de recherche ». La valeur est mise à jour si l'utilisateur maximise ou démaximise la fenêtre. Notez que cette valeur particulière n'est pas utilisée par Evolution puisque la fenêtre « éditeur de dossiers de recherche » ne peut pas être maximisée. Cette clé n'est qu'un détail d'implémentation.
|
|
~ |
Events
|
|
2010-05-19 |
Évènements
|
|
~ |
Position of the task preview pane when oriented horizontally.
|
|
2010-05-19 |
Position du panneau d'aperçu des tâches pour une orientation horizontale.
|
|
~ |
"Filter Editor" window maximize state
|
|
2010-05-19 |
État de maximisation de la fenêtre « éditeur de filtres »
|
|
~ |
The mail shell backend
|
|
2010-05-19 |
Le moteur shell de courriels
|
|
~ |
Delivery Notification for: "%s"
|
|
2010-05-19 |
Notification de distribution pour : « %s »
|
|
~ |
Focus Tracker
|
|
2010-05-19 |
Suivi du focus
|
|
~ |
Initial height of the "Filter Editor" window. The value updates as the user resizes the window vertically.
|
|
2010-05-19 |
Hauteur initiale de la fenêtre « éditeur de filtres ». La valeur est mise à jour si l'utilisateur redimensionne la fenêtre verticalement.
|
|
~ |
Alarm
|
|
2010-05-19 |
Alarme
|
|
~ |
Default Client
|
|
2010-05-19 |
Client par défaut
|
|
~ |
Unable to reconstruct message from autosave file
|
|
2010-05-19 |
Impossible de reconstruire le message à partir du fichier de sauvegarde automatique
|
|
~ |
Position of the memo preview pane when oriented vertically.
|
|
2010-05-19 |
Position du panneau d'aperçu des mémos pour une orientation verticale.
|
|
~ |
Position of the task preview pane when oriented vertically.
|
|
2010-05-19 |
Position du panneau d'aperçu des tâches pour une orientation verticale.
|
|
~ |
Opening %d contacts will open %d new windows as well.
Do you really want to display all of these contacts?
|
|
2010-05-19 |
L'affichage de %d contacts implique l'ouverture de %d nouvelles fenêtres.
Voulez-vous vraiment afficher tous ces contacts ?
|
|
~ |
Geometry
|
|
2010-05-19 |
Géométrie
|
|
~ |
Taskbar Visible
|
|
2010-05-19 |
Barre des tâches visible
|
|
~ |
Web Log:
|
|
2010-05-19 |
Journal en ligne :
|
|
~ |
Search Rule
|
|
2010-05-19 |
Règle de recherche
|
|
~ |
None
|
|
2010-05-19 |
Aucun
|
|
~ |
None
|
|
2010-05-19 |
Aucun
|
|
~ |
Secure FTP (SSH)
|
|
2010-05-19 |
FTP sécurisé (SSH)
|
|
~ |
None
|
|
2010-05-19 |
Aucune
|
|
~ |
None
|
|
2010-05-19 |
Aucune
|
|
~ |
%s...
|
|
2010-05-19 |
%s...
|