Browsing Dzongkha translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
111120 of 120 results
778.
Could not open folder '%s':
%s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:494
779.
Folder '%s' does not exist.
(no translation yet)
Located in ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:500
780.
Could not create folder '%s':
%s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:508
781.
'%s' is not a mailbox file.
(no translation yet)
Located in ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:521
789.
Could not sync spool folder %s: %s
Folder may be corrupt, copy saved in '%s'
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:246 ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263 ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
838.
SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s
(no translation yet)
Located in ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418
844.
No such folder '%s'.
(no translation yet)
Located in ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:898
965.
Create category "%s"
(no translation yet)
Located in ../libedataserverui/e-category-completion.c:294
986.
Keyring key is unusable: no user or host name
(no translation yet)
Located in ../libedataserverui/e-passwords.c:126
987.
You have the Caps Lock key on.
(no translation yet)
Located in ../libedataserverui/e-passwords.c:701 ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:614
111120 of 120 results

This translation is managed by Dzongkha Ubuntu Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Dawa pemo, Tshewang Norbu, norbu.