Translations by Thiago Petermann Hodecker

Thiago Petermann Hodecker has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

112 of 12 results
8.
Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. "en, fr, nl").
2010-02-11
Lista de idiomas para verificação da grafia, separados por vírgula (ex. "en, fr, nl").
11.
Contact list sort criterion
2010-02-11
Critério para ordenamento da lista de contatos
59.
Whether Empathy can publish the user's location to their contacts.
2010-02-11
Se o Empathy pode exibir a localização do usuário para seus contatos.
60.
Whether Empathy can use the GPS to guess the location.
2010-02-11
Se o Empathy pode usar o GPS para adivinhar a localização.
61.
Whether Empathy can use the cellular network to guess the location.
2010-02-11
Se o Empathy pode usar a rede de celular para adivinhar a localização.
62.
Whether Empathy can use the network to guess the location.
2010-02-11
Se o Empathy pode usar a rede para adivinhar a localização.
63.
Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs.
2010-02-11
Se o Empathy perguntou sobre importar contas de outros programas.
65.
Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup.
2010-02-11
Se o Empathy deveria iniciar automaticamente suas contas no início.
66.
Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons.
2010-02-11
Se o Empathy deveria reduzir a precisão da localização por motivos de privacidade.
67.
Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon.
2010-02-11
Se o Empathy deveria usar o avatar do contato como ícone da janela de conversa.
69.
Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/reconnect.
2010-02-11
Se os gerenciadores de conexão deveriam ser usados para disconectar/reconectar automaticamente.
72.
Whether to convert smileys into graphical images in conversations.
2010-02-11
Se smileys devem ser convertidos em imagens gráficas nas conversas.