Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
10651074 of 1353 results
1065.
Floating point exception
Excepción de coma flotante
Translated and reviewed by Ricardo Pérez López
Located in sysdeps/generic/siglist.h:35
1066.
Killed
Terminado (killed)
Translated and reviewed by Emerson Posadas
A quien se le ocurra `matar' un proceso, que especifique con qué señal. En todo caso ` Terminado ( KILL ) ' sería apropiado. Ver fuentes
Located in sysdeps/generic/siglist.h:36
1067.
Bus error
Error del bus
Translated by Santiago Vila Doncel
Located in sysdeps/generic/siglist.h:37
1068.
Segmentation fault
Violación de segmento
Translated by Santiago Vila Doncel
¿De "segmento", o de "segmentación"? sv De segmentación me parece incorrecto. La memoria ya estaba segmentada, y se intentó acceder a un segmento que no pertenece al programa. em ¿Entonces dirías que está mal el original inglés? sv No, en inglés siempre se ha dicho así. Siempre he traducido Segmentation fault como violación de segmento. Consultémoslo, es un mensaje que se ve demasiado a menudo em
Located in sysdeps/generic/siglist.h:39
1069.
Broken pipe
TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
TRANS Every library function that returns this error code also generates a
TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
Tubería rota
Translated and reviewed by Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
Vi traducido pipe como tubo en un libro sobre pc/dos, y me horrorizó menos mal que venía siempre la palabra `pipe' al lado entrecomillada Este mensaje sale ahora cada vez que pulsas "q" cuando haces por ejemplo cat loquesea | less Sale *muy a menudo* y estoy harto, así que lo borro que ya está bien. sv
Located in sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
1070.
Alarm clock
Temporizador
Translated by Santiago Vila Doncel
Located in sysdeps/generic/siglist.h:41
1071.
Terminated
Terminado
Translated and reviewed by Emerson Posadas
Located in sysdeps/generic/siglist.h:42
1072.
Urgent I/O condition
Condición urgente de E/S
Translated by Santiago Vila Doncel
?? sigo pensando en una traducción para condición
Located in sysdeps/generic/siglist.h:43
1073.
Stopped (signal)
Parado (por una señal)
Translated by Santiago Vila Doncel
Located in sysdeps/generic/siglist.h:44
1074.
Stopped
Parado
Translated by Santiago Vila Doncel
Located in sysdeps/generic/siglist.h:45
10651074 of 1353 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Anderson Londoño, Andres Rodriguez, Andrés Rassol, Ariel Cabral, Benjamín Valero Espinosa, Cristian Gaitan, Daniel Fuertes Pérez (DaniFP), David Losada Gacio, Emerson Posadas, Federico S, Felipe Lerena, Guillermo Pérez, Ignacio Lago Fontán, Javier G. L., Jorge Gonzalez Flores, Jorge Juan, Jose Manuel Romero Ximil, José Lecaros Cisterna, Juan Carlos Girardi, Juan Sebastián Marulanda, Juanje Ojeda, Julian Alarcon, Marcelo Poli, Mario Raimondi, Mario Young, Monkey, Paco Molinero, R. A. Rivas Diaz, Ricardo Pérez López, Roberto Rosario, Roberto Villanueva, Rodrigo Donado, Santiago Vila Doncel, gotxi, pablo_g, safaboy, Álvaro Sánchez.