|
1.
|
|
|
falling back to frontend: %s
|
|
|
|
υποχώρηση στο περιβάλλον: %s
|
|
Translated by
George Papamichelakis
|
|
Reviewed by
sterios prosiniklis
|
In upstream: |
|
επιστροφή στο frontend: %s
|
|
|
Suggested by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
../Debconf/AutoSelect.pm:91
|
|
2.
|
|
|
unable to initialize frontend: %s
|
|
|
|
αδύνατη η αρχικοποίηση του περιβάλλοντος: %s
|
|
Translated and reviewed by
George Papamichelakis
|
|
|
|
Located in
../Debconf/AutoSelect.pm:104
|
|
3.
|
|
|
Unable to start a frontend: %s
|
|
|
|
Αδύνατη η εκκίνηση του περιβάλλοντος: %s
|
|
Translated and reviewed by
George Papamichelakis
|
|
|
|
Located in
../Debconf/AutoSelect.pm:110
|
|
4.
|
|
|
Config database not specified in config file.
|
|
|
|
Η βάση δεδομένων των ρυθμίσεων δεν έχει οριστεί στο αρχείο ρυθμίσεων.
|
|
Translated and reviewed by
George Papamichelakis
|
|
|
|
Located in
../Debconf/Config.pm:135
|
|
5.
|
|
|
Template database not specified in config file.
|
|
|
|
Η βάση δεδομένων των προτύπων δεν έχει οριστεί στο αρχείο ρυθμίσεων.
|
|
Translated and reviewed by
George Papamichelakis
|
|
|
|
Located in
../Debconf/Config.pm:139
|
|
6.
|
|
|
The Sigils and Smileys options in the config file are no longer used. Please remove them.
|
|
|
|
Οι χαρακτήρες Sigils και Smileys στο αρχείο ρυθμίσεων δε χρησιμοποιούνται πλέον. Παρακαλώ, αφαιρέστε τους.
|
|
Translated and reviewed by
George Papamichelakis
|
|
|
|
Located in
../Debconf/Config.pm:144
|
|
7.
|
|
|
Problem setting up the database defined by stanza %s of %s.
|
|
|
|
Σφάλμα κατά την ρύθμιση της βάσης δεδομένων όπως ορίστηκε κατά το τμήμα %s του %s.
|
|
Translated and reviewed by
George Papamichelakis
|
|
|
|
Located in
../Debconf/Config.pm:161
|
|
8.
|
|
|
-f, --frontend [tab] [tab] Specify debconf frontend to use.
-p, --priority [tab] [tab] Specify minimum priority question to show.
--terse [tab] [tab] [tab] Enable terse mode.
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-f, --frontend [tab] [tab] Ορισμός περιβάλλοντος για τη ρύθμιση.
-p, --priority [tab] [tab] Ορισμός ελάχιστης προτεραιότητας των ερωτήσεων.
--terse [tab] [tab] [tab] Περιληπτική εμφάνιση .
|
|
Translated by
George Papamichelakis
|
|
Reviewed by
yODesY
|
In upstream: |
|
-f, --frontend [tab] [tab] Προσδιορίστε το debconf frontend που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.
-p, --priority [tab] [tab] Προσδιορίστε την ερώτηση με την μικρότερη προτεραιότητα που θέλετε να εμφανιστεί.
--terse [tab] [tab] [tab] Ενεργοποίηση κατάστασης terse.
|
|
|
Suggested by
quad-nrg.net
|
|
|
|
Located in
../Debconf/Config.pm:236
|
|
9.
|
|
|
Ignoring invalid priority "%s"
|
|
|
|
Θα αγνοηθεί η μή έγκυρη ιδιότητα "%s"
|
|
Translated and reviewed by
George Papamichelakis
|
|
|
|
Located in
../Debconf/Config.pm:316
|
|
10.
|
|
|
Valid priorities are: %s
|
|
|
|
Οι έγκυρες ιδιότητες είναι : %s
|
|
Translated and reviewed by
quad-nrg.net
|
|
|
|
Located in
../Debconf/Config.pm:317
|