Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.
11931202 of 1445 results
1193.
Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]
cupstestdsc [options] -

Options:

-h Show program usage

Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Uso: cupstestdsc [opções] arquivo.ps [... arquivo.ps]
cupstestdsc [opções] -

Opções:

-h Mostrar uso do programa

Nota: este programa só valida a comentários DSC, e não o próprio PostScript.
Translated and reviewed by André Gondim
Located in systemv/cupstestdsc.c:430
1194.
Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]
program | cupstestppd [options] -

Options:

-R root-directory Set alternate root
-W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,translations}
Issue warnings instead of errors
-q Run silently
-r Use 'relaxed' open mode
-v Be slightly verbose
-vv Be very verbose
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Uso: cupstestppd [opções] arquivo1.ppd[.gz] [... arquivoN.ppd[.gz]]
program | cupstestppd [opções] -

Opções:

-R root-directory Define uma raiz alternativa
-W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,translations}
Emitir alertas ao invés de erros
-q Executa em modo silencioso
-r Usa o modo aberto 'relaxed'
-v Imprime poucos detalhes
-vv Imprime muitos detalhes
Translated by Eugênio F
Reviewed by André Gondim
Located in systemv/cupstestppd.c:3483
1195.
Usage: lpmove job/src dest
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Uso: lpmove job/src dest
Translated by Henrique P. Machado
Reviewed by André Gondim
Located in systemv/lpmove.c:132
1196.
Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer
lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l
lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...
lpoptions [-h server] [-E] -x printer
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impressora
lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impressora] -l
lpoptions [-h servidor] [-E] -p impressora -o opção[=valor] ...
lpoptions [-h servidor] [-E] -x impressora
Translated and reviewed by André Gondim
Located in systemv/lpoptions.c:540
1197.
Usage: lppasswd [-g groupname]
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Uso: lppasswd [-g nome do grupo]
Translated and reviewed by André Gondim
Located in systemv/lppasswd.c:493
1198.
Usage: lppasswd [-g groupname] [username]
lppasswd [-g groupname] -a [username]
lppasswd [-g groupname] -x [username]
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Uso: lppasswd [-g grupo] [usuário]
lppasswd [-g grupo] -a [usuário]
lppasswd [-g grupo] -x [usuário]
Translated and reviewed by André Gondim
Located in systemv/lppasswd.c:496
1199.
Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Uso: lpq [-P destino] [-U usuário] [-h computador[:porta]] [-l] [+intervalo]
Translated by Henrique P. Machado
Reviewed by André Gondim
Located in berkeley/lpq.c:662
1200.
Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]
Options:
-D name=value Set named variable to value.
-I include-dir Add include directory to search path.
-c catalog.po Load the specified message catalog.
-d output-dir Specify the output directory.
-l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).
-m Use the ModelName value as the filename.
-t Test PPDs instead of generating them.
-v Be verbose (more v's for more verbosity).
-z Compress PPD files using GNU zip.
--cr End lines with CR (Mac OS 9).
--crlf End lines with CR + LF (Windows).
--lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Utilização: ppdc [opções] nomedoarquivo.drv [ ... nomedoarquivoN.drv ]
Opções:
-D name=value Definir variável designada como valor.
-I include-dir Adicionar incluir diretório ao caminho de pesquisa.
-c catalog.po Carregar o catálogo de mensagens especificado.
-d output-dir Especificar o diretório de saída.
-l lang[,lang,...] Especificar o(s) idioma(s) (local).
-m Utilizar o valor ModelName como nome do arquivo.
-t Testar PPDs em vez de os gerar.
-v Ser verboso (mais "v" para mais verbosidade).
-z Comprimir arquivos PPD utilizando o zip GNU.
--cr Terminar linhas em CR (Mac OS 9).
--crlf Terminar linhas em CR + LF (Windows).
--lf Terminar linhas em LF (UNIX/Linux/Mac OS X).
Translated by Teylo Laundos Aguiar
Reviewed by André Gondim
Located in ppdc/ppdc.cxx:408
1201.
Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html
-D name=value Set named variable to value.
Options:
-I include-dir Add include directory to search path.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Utilização: ppdhtml [opções] nomedoarquivo.drv > nomedoarquivo.html
-D name=value Definir variável designada como valor.
Opções:
-I include-dir Adicionar incluir diretório ao caminho da pesquisa.
Translated by Teylo Laundos Aguiar
Reviewed by André Gondim
Located in ppdc/ppdhtml.cxx:173
1202.
Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]
Options:
-I include-dir
-o filename.drv
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Utilização: ppdi [opções] nomedoarquivo.ppd [ ... nomedoarquivoN.ppd ]
Opções:
-I include-dir
-o filename.drv
Translated by Teylo Laundos Aguiar
Reviewed by André Gondim
Located in ppdc/ppdi.cxx:129
11931202 of 1445 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alex Antão, Andre Noel, André Gondim, Cristiano Louro Motta, Efraim Queiroz, Eugênio F, Fabio M. Panico, Felipe Pena, Flavio Carreira, Henrique P. Machado, Milton Bender Jr., Raul Libório, Removed by request, Renato Krause, Ricardo Cropalato de Melo, Robert Lucas, Teylo Laundos Aguiar, Tiago Hillebrandt, Wanderson Santiago dos Reis, Xamusk, jpaulomarques, qoiwejqioejqio.