|
291.
|
|
|
-n, --no-clobber do not overwrite an existing file (overrides
a previous -i option)
-P, --no-dereference never follow symbolic links in SOURCE
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-n, --no-clobber não sobrescreve um arquivo existente (sobrepõe
uma opção -i anterior)
-P, --no-dereference nunca segue um link simbólico em ORIGEM
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
src/cp.c:182
|
|
292.
|
|
|
-p same as --preserve=mode,ownership,timestamps
--preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:
mode,ownership,timestamps), if possible
additional attributes: context, links, xattr,
all
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-p idem a --preserve=mode,ownership,timestamps
--preserve[=LST_ATRIB] preserva os atributos especificados (padrão:
modo,dono,horários), e, se possível,
atributos adicionais: contexto, links,
estendidos, tudo.
Os nomes a serem usados na lista devem estar
em inglês separados por vírgula e sem espaço.
Os atributos são: mode (modo),
ownership (dono), timestamps (horários),
context (contexto), links,
xattr (estendidos) e all (tudo)
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
src/cp.c:187
|
|
293.
|
|
|
--no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes
--parents use full source file name under DIRECTORY
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--no-preserve=LST_ATRIB não preserva os atributos especificados
--parents usa o nome completo do arquivo fonte sob
DIRETÓRIO
|
|
Translated by
RodolfoRG
|
|
|
|
Located in
src/cp.c:205
|
|
294.
|
|
|
-R, -r, --recursive copy directories recursively
--remove-destination remove each existing destination file before
attempting to open it (contrast with --force)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-R, -r, --recursive copia os diretórios recursivamente
--remove-destination remove cada arquivo de destino existente antes
de tentar abri-lo (contrasta com --force)
|
|
Translated by
RodolfoRG
|
|
|
|
Located in
src/cp.c:191
|
|
295.
|
|
|
--sparse=WHEN control creation of sparse files
--strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE
argument
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--sparse=QUANDO controla a criação de arquivos esparsos
--strip-trailing-slashes remove as barras finais de cada argumento
ORIGEM
|
|
Translated by
RodolfoRG
|
|
|
|
Located in
src/cp.c:196
|
|
296.
|
|
|
-s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying
-S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix
-t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into DIRECTORY
-T, --no-target-directory treat DEST as a normal file
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-s, --symbolic-link cria links simbólicos em vez de copiar
-S, --suffix=SUFIXO redefine o sufixo de cópia de segurança
-t --target-directory=DIR copia todos os argumentos ORIGEM para o
diretório DIR
-T, --no-target-directory trata DESTINO como um arquivo normal
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
src/cp.c:220
|
|
297.
|
|
|
-u, --update copy only when the SOURCE file is newer
than the destination file or when the
destination file is missing
-v, --verbose explain what is being done
-x, --one-file-system stay on this file system
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-u, --update copia apenas se o arquivo ORIGEM for mais
recente que o arquivo destino ou se este não
existir
-v, --verbose explica o que está sendo feito
-x, --one-file-system permanece neste sistema de arquivos
|
|
Translated by
RodolfoRG
|
|
|
|
Located in
src/cp.c:216
|
|
298.
|
|
|
By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the
corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior
selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST
file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero bytes.
Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Por padrão, arquivos esparsos da ORIGEM são detectados por uma heurística
básica e os respectivos arquivos de DESTINOs são também feitos esparsos.
Este é o comportamento escolhido por --sparse=auto. Especifique
--sparse=always para criar um arquivo esparso em DESTINO sempre que o
arquivo ORIGEM tiver uma sequência de bytes zero suficientemente grande.
Use --sparse=never para inibir a criação de arquivos esparsos.
|
|
Translated by
Rafael Fontenelle
|
|
|
|
Located in
src/cp.c:253
|
|
299.
|
|
|
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
|
|
Translated by
RodolfoRG
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
src/cp.c:248 src/install.c:632 src/ln.c:381 src/mv.c:322
|
|
300.
|
|
|
none, off never make backups (even if --backup is given)
numbered, t make numbered backups
existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise
simple, never always make simple backups
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
none, off nunca faz cópias de segurança (mesmo se --backup for
especificado)
numbered, t faz cópias de segurança numeradas
existing, nil numeradas se já existirem cópias de segurança numeradas,
simples em caso contrário
simple, never sempre faz cópias de segurança simples
|
|
Translated by
RodolfoRG
|
|
|
|
Located in
src/system.h:637
|