Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
223232 of 1398 results
223.
Print CRC checksum and byte counts of each FILE.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Muestra la suma de comprobación CRC y el número de bytes de cada FICHERO.

Translated by Santiago Vila Doncel
Reviewed by Santiago Vila Doncel
¿¿?? ¿¿Porqué has reformateado para que tengan la misma longitud? ipg Me parece que queda más bonito, después de instalar el .po y ver un par de mensajes tal y como aparecían creí necesario formatearlo un poco. Todavía no hay una regla de formateo oficial para GNU, pero es de esperar que dentro de poco la haya. em+ A mí, la verdad, se me hace harto difícil leer con más de un espacio entre medias ... *lo odio* ;). ipg A ver qué os parece la siguiente regla, nunca la había escrito, pero no me la acabo de inventar, creo que es la regla implícita que he estado usando desde el principio: Regla de formateo: Ninguna línea excederá de 80 columnas. Cuando haya un especificador de formato (tal y como %s) se debe tener en cuenta que resultará sustituido por una palabra cuya longitud habrá que estimar. Hay algunas que pueden ser más largas aposta, porque sean reformateadas a pelo. Además, en muchos casos será casi imposible hacer una estimación. ipg En los textos que explican para qué sirve cada opción, se respetará en la medida de lo posible la distancia de tabulación del original. Solamente está justificado cambiar dicha distancia cuando haya dificultad en respetar el límite de 80 columnas. Ok. ipg De acuerdo con la regla, *no* está justificado disminuir la distancia en la siguiente cadena, así que la dejo como el original. sv
Located in src/cksum.c:262
224.
Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... FICHERO1 FICHERO2
Translated by Santiago Vila Doncel
Reviewed by Santiago Vila Doncel
Located in src/comm.c:110 src/join.c:190
225.
Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Compara los ficheros ordenados FICHERO1 y FICHERO2 línea por línea.
Translated by Santiago Vila Doncel
Reviewed by Santiago Vila Doncel
Located in src/comm.c:114
226.

With no options, produce three-column output. Column one contains
lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,
and column three contains lines common to both files.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Sin ninguna opción, produce un resultado en tres columnas. La columna
uno contiene las líneas únicas al FICHERO1, la columna dos contiene
las líneas únicas al FICHERO2, y la columna tres contiene las líneas
comunes a ambos ficheros.
Translated by Santiago Vila Doncel
Reviewed by Santiago Vila Doncel
Located in src/comm.c:121
227.

-1 suppress lines unique to FILE1
-2 suppress lines unique to FILE2
-3 suppress lines that appear in both files
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.

-1 suprime las líneas que sólo están en FICHERO1
-2 suprime las líneas que sólo están en FICHERO2
-3 suprime las líneas que aparecen en los dos
Translated by Santiago Vila Doncel
¿¿cómo se puede explicar esto mejor?? A mí me parece que está bien ... :-? ipg
Located in src/comm.c:115
228.

--check-order check that the input is correctly sorted, even
if all input lines are pairable
--nocheck-order do not check that the input is correctly sorted
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.

--check-order comprueba que la entrada está correctamente ordenada,
incluso si todos los ficheros de entrada son emparejables
--nocheck-order no comprueba que la entrada está correctamente ordenada
Translated by Santiago Vila Doncel
Located in src/comm.c:135
229.
--output-delimiter=STR separate columns with STR
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--output-delimiter=CAD separa columnas con CAD
Translated by Santiago Vila Doncel
Located in src/comm.c:141
230.

Note, comparisons honor the rules specified by `LC_COLLATE'.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Note que las comparaciones obedecen las reglas especificadas por `LC_COLLATE'.
Translated by Santiago Vila Doncel
Located in src/comm.c:135
231.
file %d is not in sorted order
el fichero %d no está ordenado
Translated by Santiago Vila Doncel
Located in src/comm.c:239
232.
multiple delimiters specified
se han especificado varios delimitadores
Translated by Santiago Vila Doncel
Located in src/comm.c:407
223232 of 1398 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Abel O'Rian, Adri Martin, Alevinjonas, Alfonso Jose Rodriguez, Andres Kruger, Andres Recinos, Andres Rodriguez, Andrés Felipe Vargas, Angel Abad, Angel Ramirez Isea, Ariel Cabral, Augusto Elorza, Axel Javier Iglesias, Cancerbero, Carlos L. González S., Carlos Andrés Zambrano (czam), Carlos Arenas, Carlos Martín Nieto, Conde13, Daniel Antonio Segovia, Daniel Doblado, Daniel Fuertes Pérez (DaniFP), Daniel Ríos, David Padilla, Denis Fuenzalida, Diego Valencia, DiegoSuarez uy, Don Forigua, Emerson Posadas, Felipe Bañados, Felipe Lucero, Fernando J. E. Aren, Fran Casas, Fran García, Frndo, Félix Gómez, Félix Velasco, GCAPET, Gerardo Cruz, Gonzalo L. Campos Medina, Guillermo Marcelo Benitez, Honorio de la Iglesia Lòpez, Ignacio Martinez Vazquez, Irios, Jaime Soto, Javier Carrasco, Javier Gallego Ramírez, Javier Martin (Habbit), Jesus Segovia, Joaquín Fernández, Jonathan Hernandez, Jorge Dávila, Jorge Dávila López, Jorge García, Jorge Inostroza, Jorge Juan, Jose Humberto Oliveros Magaña, José Lecaros Cisterna, José Raúl González Alonso, Juan Carlos Villegas Botero, Juan Jose Prieto, Juan Pablo Peña Rocha, Juan Sebastián Marulanda, Lehmer, Leo Marte, Luis Aranguren, Luis F. Lopez, Lynn Pajuelo, Manuel Colmenero González, Manuel Duran Moyano, Mario A. Vazquez, Mario Carrion, Martin Albisetti, Matías Menich M., Mauricio Ibáñez, Miguel Herrero, Miguel Pérez Colino, Miguel Ángel Peña Morales, NMo, Nelson Álvarez Sáez, Octavio Alberto, Pablito, Paco Molinero, Quoque, R. Nicolás "Lopecito" López, Rafael Villar Villar, Richi Hurtado , Roberto Rosario, Rolando Blanco, S.Rey, Santiago Gómez, Santiago Vila Doncel, Santicluke, Sebastián Frau, Sergio Cuellar Valdes, Takmadeus, Thinboy00, Vicente Balaguer, Williams Orellana, X3M, Yonseca, aladaris, antillas21, aurorasoluciones, bjsg, carlos, daniel s, danielgd, daniero, glog, guillote_GNU, ivanfelix, jcn363, jggrez, jose isidro, juancarlospaco, juanqui, kamen, karlinux, leocofre, licorna, linkinobi, miguel, milpillas, nimroad, patoruso, santiago, shinobi, soul17, tobeipunk, vladimir prieto, wordgf, Álvaro del Olmo Alonso, Óscar del Río.