Translations by Soltan Dzmitry
Soltan Dzmitry has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
90. |
Shorthand for --config=checkbox/plugins/jobs_info/whitelist.
|
|
2011-09-27 |
Кароткая форма для --config=checkbox/plugins/jobs_info/whitelist.
|
|
91. |
Shorthand for --config=checkbox/plugins/jobs_info/whitelist_file.
|
|
2011-09-27 |
Кароткая форма для --config=checkbox/plugins/jobs_info/whitelist_file.
|
|
92. |
Missing configuration file as argument.
|
|
2011-09-27 |
Адсутнічае параметр файла канфігурацыі.
|
|
93. |
Hangup detected on controlling terminal or death of controlling process
|
|
2011-09-27 |
Выяўлена завісанне кантралюючага тэрмінала альбо нечаканае завяршэнне кантралюючага працэсу
|
|
94. |
Interrupt from keyboard
|
|
2011-09-27 |
Перарыванне ад клавіятуры
|
|
95. |
Quit from keyboard
|
|
2011-09-27 |
Сігнал выхаду ад клавіятуры
|
|
97. |
Abort signal from abort(3)
|
|
2011-09-27 |
Атрыманы сігнал скасавання ад функцыі abort(3)
|
|
98. |
Floating point exception
|
|
2011-09-27 |
Памылка аперацыі з плаваючым пунктам
|
|
99. |
Kill signal
|
|
2011-09-27 |
Атрыманы сігнал Kill
|
|
100. |
Invalid memory reference
|
|
2011-09-27 |
Няправільны паказчык памяці
|
|
101. |
Broken pipe: write to pipe with no readers
|
|
2011-09-27 |
Няправільны канал: запіс ў канал без счытваючай праграмы
|
|
102. |
Timer signal from alarm(2)
|
|
2011-09-27 |
Атрыманы сігнал Timer ад функцыі alarm(2)
|
|
103. |
Termination signal
|
|
2011-09-27 |
Сігнал выйсця
|
|
104. |
User-defined signal 1
|
|
2011-09-27 |
Карыстальніцкі сігнал 1
|
|
105. |
User-defined signal 2
|
|
2011-09-27 |
Карыстальніцкі сігнал 2
|
|
106. |
Child stopped or terminated
|
|
2011-09-27 |
Даччыны працэс быў спынены альбо завершаны
|
|
107. |
Continue if stopped
|
|
2011-09-27 |
Працягнуць пасля прыпынку
|
|
109. |
Stop typed at tty
|
|
2011-09-27 |
З тэрмінала паступіла каманда Stop
|
|
110. |
tty input for background process
|
|
2011-09-27 |
прылада ўводу для фонавага працэсу
|
|
111. |
tty output for background process
|
|
2011-09-27 |
прылада вываду фонавага працэсу
|
|
112. |
UNKNOWN
|
|
2011-09-27 |
Невядома (UNKNOWN)
|
|
113. |
Unknown signal
|
|
2011-09-27 |
Невядомы сігнал
|
|
114. |
yes
|
|
2011-09-27 |
Так
|
|
117. |
Press any key to continue...
|
|
2011-09-27 |
Каб працягнуць, націсніце любую клавішу ...
|
|
119. |
test
|
|
2011-09-27 |
тэст
|
|
120. |
test again
|
|
2011-09-27 |
паўтарыць Тэст
|
|
121. |
Please type here and press Ctrl-D when finished:
|
|
2011-09-27 |
Калі ласка, набярыце тэкст тут і націсніце Ctrl-D:
|
|
123. |
Info
|
|
2011-09-27 |
Інфармацыя
|
|
125. |
Unable to start web browser to open %s.
|
|
2011-09-27 |
Немагчыма запусціць вэб-браўзэр, каб адчыніць %s.
|
|
126. |
Collecting information about this test.
This might take a few minutes.
|
|
2011-09-27 |
Ідзе збор інфармацыі для гэтага тэсту.
Гэта можа заняць некалькі хвілін.
|
|
127. |
Collected information is being sent for bug tracking.
This might take a few minutes.
|
|
2011-09-27 |
Збіраецца інфармацыя, каторая будзе адпраўлена ў сістэму адсочвання памылак.
Гэта можа заняць некалькі хвілін.
|
|
129. |
Is a package upgrade in process? Error: %s
|
|
2011-09-27 |
Запушчана абнаўленне пакетаў? Памылка: %s
|
|
130. |
Successfully finished testing!
|
|
2011-09-27 |
Праверка паспяхова скончана !
|
|
132. |
Gathering information from your system...
|
|
2011-09-27 |
Збор інфармацыі аб вашай сістэме ...
|
|
133. |
Welcome to System Testing!
Checkbox provides tests to confirm that your system is working properly. Once you are finished running the tests, you can view a summary report for your system.
|
|
2011-09-27 |
Сардэчна запрашаем у праграму праверкі сістэмы!
Дадзеная праграма прызначана для тэставання працаздольнасці сістэмы. Па сканчэнні тэставання вы зможаце праглядзець зборны рапарт аб сістэме.
|
|
134. |
Failed to process form: %s
|
|
2011-09-27 |
Не атрымалася апрацаваць форму: %s
|
|
135. |
Failed to contact server. Please try
again or upload the following file name:
%s
directly to the system database:
https://launchpad.net/+hwdb/+submit
|
|
2011-09-27 |
Памылка пры злучэнні з серверам.
Паспрабуйце, калі ласка, яшчэ раз
%s
уручную, з дапамогай старонкі:
https://launchpad.net/+hwdb/+submit
|
|
136. |
Failed to upload to server,
please try again later.
|
|
2011-09-27 |
Не атрымалася загрузіць дадзеныя на сервер
Калі ласка, паспрабуйце пазней.
|
|
137. |
Information not posted to Launchpad.
|
|
2011-09-27 |
Інфармацыя не апублікаваная на Launchpad.
|
|
138. |
The following report has been generated for submission to the Launchpad hardware database:
[[%s|View Report]]
You can submit this information about your system by providing the e-mail address you use to sign in to Launchpad. If you do not have a Launchpad account, please register here:
https://launchpad.net/+login
|
|
2011-09-27 |
Гэта справаздача была згенераваная для адпраўкі ў базу звестак пра абсталяванне Launchpad:
[[%s|Паглядзець справаздачу]]
Вы можаце адправіць гэтую інфармацыю, паказаўшы электронны адрас вашага ўліковага запісу на Launchpad. Калі ў вас няма ўліковага запісу, калі ласка, зарэгіструйцеся тут:
https://launchpad.net/+login
|
|
139. |
No e-mail address provided, not submitting to Launchpad.
|
|
2011-09-27 |
Не паказаны электронны адрас, справаздача не накіравана ў Launchpad.
|
|
140. |
Email address must be in a proper format.
|
|
2011-09-27 |
Адрас электроннай пошты павінен быць правільна напісаны.
|
|
141. |
Exchanging information with the server...
|
|
2011-09-27 |
Абмен дадзенымі з серверам ...
|
|
142. |
There is another checkbox running. Please close it first.
|
|
2011-09-27 |
Checkbox ужо запушчаны. Спачатку трэба скончыць яго.
|
|
143. |
Checkbox did not finish completely.
Do you want to recover from the previous run?
|
|
2011-09-27 |
Праверка завершана не цалкам.
Аднавіць да мінулага стану?
|
|
144. |
Building report...
|
|
2011-09-27 |
Стварэнне справаздачы...
|
|
145. |
Running %s...
|
|
2011-09-27 |
Запускаецца %s...
|
|
146. |
Select the suites to test
|
|
2011-09-27 |
Абярыце кампаненты для тэстаў
|
|
147. |
Enter text:
|
|
2011-09-27 |
Увядзіце тэкст:
|
|
148. |
Type Text
|
|
2011-09-27 |
Надрукаваць тэкст
|