Translations by Phan Hoang

Phan Hoang has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

116 of 16 results
10.
If this option is enabled, a brief summary of some of the most important aptitude commands will appear beneath the menu bar.
2016-04-30
Si cette option est activée, une brève description des commandes les plus importantes d'aptitude sera affichée sous la barre de menus.
30.
If this option is enabled, aptitude will display the status of ongoing downloads at the bottom of the screen, rather than opening a new view.
2016-04-30
Si cette option est activée, aptitude affichera l'état des téléchargements en cours en bas de l'écran plutôt que dans une nouvelle vue.
37.
Advance to the next item after changing the state of a package
2016-04-30
Avancer à l'entrée suivante après le changement de l'état d'un paquet
39.
Automatically show why packages are broken
2016-04-30
Afficher automatiquement la raison pour laquelle les paquets sont cassés
40.
If this option is enabled, then highlighting a package that has broken dependencies will automatically display the dependencies that are unfulfilled in the lower pane of the display.
2016-04-30
Si cette option est activée, alors le surlignage d'un paquet possédant des dépendances cassées affichera automatiquement les dépendances non satisfaites dans la boîte du bas de l'écran.
44.
By default, the limit of each package view will be set to the value specified by this option. See the aptitude user's manual for detailed information about searches.
2016-04-30
Par défaut, la limite de chaque vue de paquet sera définie par la valeur indiquée par cette option. Veuillez consulter le manuel de l'utilisateur d'aptitude pour des informations détaillées concernant les recherches.
76.
If this option is enabled, packages that are automatically installed and that no manually installed package depends on will be removed from the system. Cancelling the removal will flag the package as manually installed. If this option is enabled and "Install recommended packages automatically" is enabled, automatically installed packages will not be removed if any installed package recommends them.
2016-04-30
Si cette option est activée, les paquets qui sont installés automatiquement et qui ne dépendent d'aucun paquet installé par vous-même sera supprimé du système. Abandonner la suppression marquera le paquet comme ayant été installé manuellement. Si cette option est activée, et que « Installer automatiquement les paquets recommandés » est activée, les paquets installés automatiquement ne seront pas supprimés s'ils sont recommandés par un quelconque paquet installé.
78.
Packages matching this search pattern will always be treated as if an installed package depends on them: they will never be targeted for removal as unused packages.
2016-04-30
Les paquets correspondant à ce motif de recherche seront toujours traités comme si un paquet installé en dépend : ils ne seront jamais considérés pour une suppression en tant que paquets non utilisés.
131.
Invalid operation %s
2016-04-30
Opération non valide %s
223.
You may also specify modification to the actions which will be taken. To do so, type an action character followed by one or more package names (or patterns). The action will be applied to all the packages that you list. The following actions are available:
2016-04-30
Vous pouvez aussi préciser des modifications aux actions qui seront faites. Pour ce faire, entrez un caractère correspondant à une action suivi d'un ou de plusieurs noms de paquets (ou motif). L'action sera appliquée à tous les paquets que vous aurez indiqués. Les actions possibles sont les suivantes :
446.
The package lists or status file could not be parsed or opened.
2016-04-30
Les listes de paquets ou le fichier d'état ne peuvent pas être ouverts ou analysés.
459.
Couldn't read list of package sources
2016-04-30
Impossible de lire les listes des sources de paquets
530.
Unexpected empty expression
2016-04-30
Expression vide inattendue
533.
I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need to manually fix this package. (due to missing arch)
2016-04-30
Impossible de trouver un fichier pour le paquet %s. Cela peut signifier que vous devrez corriger ce paquet à la main. (en raison d'une arch manquante)
1036.
Restart the program as root; your settings will be preserved
2016-10-10
Relancez le programme avec les droits du superutilisateur. Vos réglages seront conservés.
2016-04-30
Relancez le programme avec les droits du superutilisateur. Vos réglages seront conservées.