Translations by Braveheuel
Braveheuel has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 29 of 29 results | First • Previous • Next • Last |
9. |
Display some available commands at the top of the screen
|
|
2006-03-18 |
Zeigt einige verfügbare Befehle am oberen Ende des Bildschirms an
|
|
13. |
Use a minibuffer-style prompt when possible
|
|
2006-03-18 |
Wenn möglich, Benutzen einer Minibuffer-Style-Befehlsaufforderung
|
|
15. |
Show partial search results (incremental search)
|
|
2006-03-18 |
Zeige Teilresultate der Suche (Inkrementale Suche)
|
|
17. |
Closing the last view exits the program
|
|
2006-03-18 |
Schließen der letzten Ansicht beendet das Programm
|
|
19. |
Prompt for confirmation at exit
|
|
2006-03-18 |
Eingabeaufforderung zur Bestätiung beim Beenden
|
|
21. |
Pause after downloading files
|
|
2006-03-18 |
Warten nach dem Downloaden der Dateien
|
|
27. |
Always
|
|
2006-03-18 |
Immer
|
|
29. |
Use a 'status-line' download indicator for all downloads
|
|
2006-03-18 |
Downloadstatus durch eine Progressbar anzeigen
|
|
37. |
Advance to the next item after changing the state of a package
|
|
2006-03-18 |
Vorrücken zum nächsten Element bei der Statusänderung eines Paketes
|
|
39. |
Automatically show why packages are broken
|
|
2006-03-18 |
Automatisch Anzeigen, warum ein Paket nicht in Ordnung ist
|
|
41. |
The default grouping method for package views
|
|
2006-03-18 |
Die standardmässige Anordung der Paketansicht
|
|
43. |
The default display-limit for package views
|
|
2006-03-18 |
Anzeigenlimit der Paketansicht
|
|
45. |
The display format for package views
|
|
2006-03-18 |
Anzeigenformat der Paketansicht
|
|
47. |
The display format for the status line
|
|
2006-03-18 |
Anzeigenformat der Statuszeile
|
|
49. |
The display format for the header line
|
|
2006-03-18 |
Anzeigenformat der Kopfzeile
|
|
51. |
Automatically upgrade installed packages
|
|
2006-03-18 |
Automatisches upgraden der installierten Pakete
|
|
53. |
Remove obsolete package files after downloading new package lists
|
|
2006-03-18 |
Veralterte Pakete nach dem herunterladen neuer Paketlisten entfernen
|
|
55. |
URL to use to download changelogs
|
|
2006-03-18 |
URL für das Herunterladen der changelogs
|
|
57. |
Display a preview of what will be done before doing it
|
|
2006-03-18 |
Voranzeige der geplanten Aktionen
|
|
59. |
Forget which packages are "new" whenever the package lists are updated
|
|
2006-03-18 |
Vegessen des Paketstatus "neu" nach dem Update der Paketliste
|
|
61. |
Forget which packages are "new" whenever packages are installed or removed
|
|
2006-03-18 |
Vergessen des Paketstatus "neu" nach dem Installieren oder Entfernen
|
|
65. |
Warn when attempting to perform a privileged action as a non-root user
|
|
2006-03-18 |
Warnen beim Versuch einer privilegierten Aktion als non-root Benutzer
|
|
67. |
File to log actions into
|
|
2006-03-18 |
Log-Datei für Aktionen
|
|
69. |
Automatically resolve dependencies of a package when it is selected
|
|
2006-03-18 |
Automatisches Auflösen der Abhängigkeiten eines Paketes wenn es ausgewählt wird
|
|
71. |
Automatically fix broken packages before installing or removing
|
|
2006-03-18 |
Automatisches Beheben kaputter Pakete vor dem Installieren oder Entfernen
|
|
75. |
Remove unused packages automatically
|
|
2006-03-18 |
Automatisches Entfernen unbenutzter Pakete
|
|
89. |
Unable to resolve dependencies.
|
|
2006-03-18 |
Es ist nicht möglich, die Abhängigkeiten zu lösen.
|
|
413. |
Cancel
|
|
2006-03-18 |
Abbrechen
|
|
690. |
Ok
|
|
2006-03-18 |
Ok
|