Translations by Aron Xu
Aron Xu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
No source package '%s' picking '%s' instead
|
|
2009-12-25 |
没有源代码包“%s”,使用“%s”代替
|
|
~ |
Apt Authentication issue
|
|
2009-09-08 |
Apt 认证问题
|
|
8. |
Missing:
|
|
2009-12-25 |
缺失:
|
|
19. |
Package file %s is out of sync.
|
|
2009-12-25 |
软件包文件 %s 尚未同步。
|
|
21. |
No packages found
|
|
2009-12-25 |
没有发现匹配的软件包
|
|
23. |
Cache is out of sync, can't x-ref a package file
|
|
2009-12-25 |
缓存尚未同步,无法交差引证(x-ref)一个软件包文件
|
|
24. |
Pinned packages:
|
|
2009-12-25 |
被锁定的软件包:
|
|
28. |
Candidate:
|
|
2009-12-25 |
候选软件包:
|
|
29. |
Package pin:
|
|
2009-12-25 |
软件包锁:
|
|
31. |
%s %s for %s compiled on %s %s
|
|
2009-12-25 |
%s %s,用于 %s 构架,编译于 %s %s
|
|
2009-09-08 |
%s %s,用于 %s,编译于 %s %s
|
|
2008-05-31 |
%s%s for %s,编译于 %s %s
|
|
2008-05-31 |
%s%s for %s,编译于 %s %s
|
|
2008-05-31 |
%s%s for %s,编译于 %s %s
|
|
32. |
Usage: apt-cache [options] command
apt-cache [options] add file1 [file2 ...]
apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]
apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]
apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary
cache files, and query information from them
Commands:
add - Add a package file to the source cache
gencaches - Build both the package and source cache
showpkg - Show some general information for a single package
showsrc - Show source records
stats - Show some basic statistics
dump - Show the entire file in a terse form
dumpavail - Print an available file to stdout
unmet - Show unmet dependencies
search - Search the package list for a regex pattern
show - Show a readable record for the package
depends - Show raw dependency information for a package
rdepends - Show reverse dependency information for a package
pkgnames - List the names of all packages in the system
dotty - Generate package graphs for GraphViz
xvcg - Generate package graphs for xvcg
policy - Show policy settings
Options:
-h This help text.
-p=? The package cache.
-s=? The source cache.
-q Disable progress indicator.
-i Show only important deps for the unmet command.
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.
|
|
2009-12-25 |
用法: apt-cache [选项] 命令
apt-cache [选项] add 文件1 [文件2 ...]
apt-cache [选项] showpkg 软件包1 [软件包2 ...]
apt-cache [选项] showsrc 软件包1 [软件包2 ...]
apt-cache 是一个底层的工具,我们用它来操纵 APT 的二进制
缓存文件,也用来在那些文件中查询相关信息
命令:
add - 向源缓存加入一个软件包文件
gencaches - 同时生成软件包和源代码包的缓存
showpkg - 显示某个软件包的全面信息
showsrc - 显示源文件的各项记录
stats - 显示基本的统计信息
dump - 简要显示整个缓存文件的内容
dumpavail - 把所有有效的包文件列表打印到标准输出
unmet - 显示所有未满足的依赖关系
search - 根据正则表达式搜索软件包列表
show - 以便于阅读的格式介绍该软件包
depends - 显示该软件包的依赖关系信息
rdepends - 显示所有依赖于该软件包的软件包名字
pkgnames - 列出所有软件包的名字
dotty - 生成可用 GraphViz 处理的软件包关系图
xvcg - 生成可用 xvcg 处理的软件包的关系图
policy - 显示软件包的安装设置状态
选项:
-h 本帮助文档。
-p=? 软件包的缓存。
-s=? 源代码包的缓存。
-q 关闭进度显示。
-i 仅为 unmet 命令显示重要的依赖关系。
-c=? 读取指定配置文件
-o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp
若要了解更多信息,您还可以查阅 apt-cache(8) 和 apt.conf(5) 参考手册。
|
|
33. |
Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'
|
|
2009-12-25 |
请给这张盘片起个名字,比如“Debian 5.0.3 Disk 1”
|
|
34. |
Please insert a Disc in the drive and press enter
|
|
2009-12-25 |
请把盘片插入驱动器再按回车键
|
|
35. |
Failed to mount '%s' to '%s'
|
|
2010-09-07 |
无法将 %s 挂载到 %s
|
|
36. |
Repeat this process for the rest of the CDs in your set.
|
|
2009-12-25 |
请对您的盘片套件中的其它盘片重复相同的操作。
|
|
38. |
Usage: apt-config [options] command
apt-config is a simple tool to read the APT config file
Commands:
shell - Shell mode
dump - Show the configuration
Options:
-h This help text.
-c=? Read this configuration file
-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp
|
|
2009-12-25 |
用法:apt-config [选项] 命令
apt-config 是一个用于读取APT 配置文件的简单工具
命令:
shell - Shell 模式
dump - 显示配置文件
选项:
-h 本帮助文本。
-c=? 读取指定的配置文件
-o=? 设置任意指定的配置选项,例如:-o dir::cache=/tmp
|
|
42. |
Cannot get debconf version. Is debconf installed?
|
|
2009-12-25 |
无法获得 debconf 的版本。您安装了 debconf 吗?
|
|
43. |
Package extension list is too long
|
|
2009-12-25 |
软件包的扩展列表太长
|
|
45. |
Source extension list is too long
|
|
2009-12-25 |
源扩展列表太长
|
|
2009-09-08 |
源扩展列表过长
|
|
46. |
Error writing header to contents file
|
|
2009-12-25 |
将头写入到目录文件时出错
|
|
47. |
Error processing contents %s
|
|
2009-12-25 |
处理目录 %s 时出错
|
|
51. |
DB was corrupted, file renamed to %s.old
|
|
2009-12-25 |
数据库被损坏,该数据库文件的文件名已改成 %s.old
|
|
52. |
DB is old, attempting to upgrade %s
|
|
2009-12-25 |
数据库已过期,现尝试进行升级 %s
|
|
2008-05-18 |
数据库已过期,现试图进行升级 %s
|
|
2008-05-18 |
数据库已过期,现试图进行升级 %s
|
|
53. |
DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please remove and re-create the database.
|
|
2010-09-07 |
数据库格式无效。如果您是从一个老版本的 apt 升级而来,请删除数据库并重建它。
|
|
54. |
Unable to open DB file %s: %s
|
|
2009-09-08 |
无法打开数据库文件 %s:%s
|
|
55. |
Failed to stat %s
|
|
2009-12-25 |
无法获得 %s 的状态
|
|
56. |
Archive has no control record
|
|
2009-12-25 |
归档文件没有包含控制字段
|
|
57. |
Unable to get a cursor
|
|
2009-12-25 |
无法获得游标
|
|
59. |
W: Unable to stat %s
|
|
2009-12-25 |
警告:无法获得 %s 的状态
|
|
63. |
Failed to resolve %s
|
|
2009-12-25 |
无法解析 %s
|
|
68. |
Failed to unlink %s
|
|
2009-12-25 |
无法使用 unlink 删除 %s
|
|
71. |
Archive had no package field
|
|
2009-12-25 |
归档文件没有包含 package 字段
|
|
89. |
Internal error, failed to create %s
|
|
2009-12-25 |
内部错误,无法创建 %s
|
|
90. |
Failed to create subprocess IPC
|
|
2009-12-25 |
无法创建子进程的 IPC 管道
|
|
94. |
Failed to read while computing MD5
|
|
2009-12-25 |
在计算 MD5 校验和时无法读取数据
|
|
95. |
Problem unlinking %s
|
|
2009-12-25 |
在使用 unlink 删除 %s 时出错
|
|
99. |
The following packages have unmet dependencies:
|
|
2009-12-25 |
下列软件包有未满足的依赖关系:
|
|
100. |
but %s is installed
|
|
2009-12-25 |
但是 %s 已经安装
|
|
102. |
but it is not installable
|
|
2009-12-25 |
但无法安装它
|
|
103. |
but it is a virtual package
|
|
2009-12-25 |
但是它是虚拟软件包
|
|
109. |
The following packages have been kept back:
|
|
2009-12-25 |
下列软件包的版本将保持不变:
|
|
110. |
The following packages will be upgraded:
|
|
2009-12-25 |
下列软件包将被升级:
|
|
114. |
WARNING: The following essential packages will be removed.
This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!
|
|
2009-12-25 |
【警告】:下列基础软件包将被卸载。
请勿尝试,除非您确实知道您在做什么!
|