Translations by utdemir
utdemir has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
MP3tunes Login
|
|
2010-08-02 |
MP3tunes Giriş
|
|
~ |
Stream Options
|
|
2010-08-02 |
Akış Ayarları
|
|
~ |
Membership Options
|
|
2010-08-02 |
Üyelik Ayarları
|
|
~ |
Password:
|
|
2010-08-02 |
Parola:
|
|
~ |
Show tooltips
|
|
2010-08-02 |
İpuçlarını göster
|
|
~ |
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="https://shop.mp3tunes.com/myaccount/registration/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">Get an MP3tunes locker</span></a></p></body></html>
|
|
2010-08-02 |
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="https://shop.mp3tunes.com/myaccount/registration/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">Bir MP3tunes dolabı al</span></a></p></body></html>
|
|
~ |
PIN Code:
|
|
2010-08-02 |
PIN Kodu:
|
|
~ |
Enable AutoSync
|
|
2010-08-02 |
AutoSync'i Etkinleştir
|
|
~ |
Fetching Large Cover
|
|
2010-07-30 |
Büyük Kapak İndiriliyor
|
|
~ |
No Images Found
|
|
2010-07-30 |
Resim Bulunamadı
|
|
~ |
1 Image Found
%1 Images Found
|
|
2010-07-30 |
%1 Resim Bulundu
|
|
~ |
Information
|
|
2010-07-30 |
Bilgi
|
|
~ |
Notes
|
|
2010-07-30 |
Notlar
|
|
~ |
Cover View
|
|
2010-07-30 |
Kapak Görünümü
|
|
~ |
Last.fm
|
|
2010-07-30 |
Last.fm
|
|
~ |
Google
|
|
2010-07-30 |
Google
|
|
~ |
Yahoo!
|
|
2010-07-30 |
Yahoo!
|
|
~ |
Discogs
|
|
2010-07-30 |
Discogs
|
|
~ |
The email address you have entered is not valid, and cannot be used: '%1'
|
|
2010-07-30 |
Girdiğiniz e-posta adresi geçerli değil ve kullanılamaz: '%1'
|
|
~ |
Comment Sending Error
|
|
2010-07-30 |
Yorum Gönderme Hatası
|
|
~ |
<p>There has been an error while trying to send the comment.</p><p>Please, try again later.</p>
|
|
2010-07-30 |
<p>Yorumunuz gönderilirken bir hata oluştu.</p><p>Lütfen daha sonra tekrar deneyin.</p>
|
|
~ |
Comment Sent
|
|
2010-07-30 |
Yorum Gönderildi
|
|
~ |
<p>Your comment has been sent successfully.</p><p>Thank you for your time.</p>
|
|
2010-07-30 |
<p>Yorumunuz başarıyla gönderildi.</p><p>Zaman ayırdığınız için teşekkürler.</p>
|
|
~ |
<p>You can provide the developers a brief description of your opinions about %1.<br/>%2 %3%4</p>
|
|
2010-07-30 |
<p>Geliştiricilere %1 hakkında görüşlerinizin kısaca bir açıklamasını gönderebilirsiniz.<br/>%1 %2 %3 %4</p>
|
|
~ |
To help us improve it, your comments are important.
|
|
2010-07-30 |
Geliştirmemize yardım etmeniz için yorumlarınız önemlidir.
|
|
~ |
<b>The application shows an improper behavior</b> when clicking the Add button. Nothing happens.
|
|
2010-07-30 |
Bu uygulama ekle butonuna basıldığında <b>düzgün olmayan bir davranış sergiliyor</b>. Hiçbir şey olmuyor.
|
|
~ |
<b>I desire a new feature</b> allowing me to send my work by email.
|
|
2010-07-30 |
Çalışmamı e-posta ile göndermeme izin veren <b>yeni bir özellik istiyorum</b>.
|
|
~ |
Example
Examples
|
|
2010-07-30 |
Örnekler
|
|
~ |
Help Improve the Application
|
|
2010-07-30 |
Uygulamayı Geliştirmede Yardım Et
|
|
~ |
Send a Comment to the Developers
|
|
2010-07-30 |
Geliştiricilere bir Yorum Gönder
|
|
~ |
Please, write it in <b>%1</b> (you may want to use an <a href="%3">online translation tool</a> for this).<br/>
|
|
2010-07-30 |
Lütfen <b>%1</b> dilinde yazın (Bunun için bir <a href="%3">çevrimiçi çeviri aracı</a> kullanmak isteyebilirsiniz).<br/>
|
|
~ |
Please, write it in <b>%1 or %2</b> (you may want to use an <a href="%3">online translation tool</a> for this).<br/>
|
|
2010-07-30 |
Lütfen <b>%1 veya %2</b> dilinde yazın (Bunun için bir <a href="%3">çevrimiçi çeviri aracı</a> kullanmak isteyebilirsiniz).<br/>
|
|
~ |
To make the comments you send more useful in improving this application, try to send the same amount of positive and negative comments.<br/>
|
|
2010-07-30 |
Bu uygulamanın gelişimine daha çok yararlı olan yorumlar oluşturmak için, olumlu ve olumsuz yorumlardan eşit miktarda göndermeye çalışın.
|
|
~ |
Please, do not ask for new features: this kind of request will be ignored.<br/>
|
|
2010-07-30 |
Lütfen yeni özellik isteğinde bulunmayın: bu tip bir istek gözardı edilecektir.<br/>
|
|
~ |
Welcome to %1.
|
|
2010-07-30 |
%1'e Hoşgeldiniz.
|
|
~ |
&Send a Comment to the Developers
|
|
2010-07-30 |
Geliştiricilere bir Yorum &Gönder
|
|
~ |
Each time you have a great or frustrating experience, please click on the appropriate face below the window title bar, briefly describe what you like or dislike and click on 'Send'.
|
|
2010-07-30 |
Harika veya sinir bozucu bir deneyim yaşadığınız zaman, lütfen pencere başlık çubuğunun altındaki ilgili yüze tıklayın, kısaca neyi beğendiğinizi veya beğenmediğinizi açıklayın ve 'Gönder'e basın.
|
|
~ |
Welcome to this testing version of %1.
|
|
2010-07-30 |
%1. deneme sürümüne hoşgeldiniz.
|
|
~ |
<b>I dislike</b> the welcome page of this assistant. Too time consuming.
|
|
2010-07-30 |
Bu yardımcının hoşgeldin sayfasını <b>beğenmedim</b>. Fazla zaman alıyor.
|
|
~ |
<b>I like</b> the new artwork. Very refreshing.
|
|
2010-07-30 |
Yeni sanat çalışmalarını <b>beğendim</b>. Çok canlandırıcı.
|
|
~ |
If you experience an improper behavior in the application, just click on the bug icon in the top-right corner of the window, describe the behavior and click on 'Send'.
|
|
2010-07-30 |
Eğer uygulamanın düzgün olmayan bir davranışını yaşarsanız, sadece pencerenin sağ-üst köşesindeki böcek simgesine tıklayın, davranışı açıklayın ve 'Gönder'e basın.
|
|
~ |
Each time you have a frustrating experience, please click on the frowning face below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click on 'Send'.
|
|
2010-07-30 |
Sinir bozucu bir deneyim yaşadığınız her zaman, lütfen pencere başlık çubuğunun altındaki asık yüze tıklayın, kısaca neyi beğenmediğinizi açıklayın ve 'Gönder'e basın.
|
|
~ |
Each time you have a great experience, please click on the smiling face below the window title-bar, briefly describe what you like and click on 'Send'.
|
|
2010-07-30 |
Harika bir deneyim yaşadığınız her zaman, lütfen pencere başlık çubuğunun altındaki gülen yüze tıklayın, kısaca neyi beğendiğinizi açıklayın ve 'Gönder'e basın.
|
|
~ |
Show &Feedback Icons
|
|
2010-07-30 |
&Geribildirim simgelerini göster
|
|
547. |
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Nimbus Sans L'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The following tokens can be used to define a filename scheme: %track, %title, </p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">%artist, %composer, %year, %album, %comment, %genre<br /></p></body></html>
|
|
2010-08-02 |
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Nimbus Sans L'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">İzleyen belirteçler bir dosya adı yapısını tanımlamak için kullanılabilir: %track, %title, </p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">%artist, %composer, %year, %album, %comment, %genre<br /></p></body></html>
|
|
573. |
Replace spaces with &underscores
|
|
2010-08-02 |
Boşlukları &altçizgilerle değiştir
|
|
575. |
If checked all artists that have the word "The" at the beginning will be treated as if the "The" was not there. Example, "The Beatles" would become "Beatles, The"
|
|
2010-08-02 |
Eğer işaretlenmişse, başlangıcında "The" kelimesi geçen bütün sanatçılara "The" yokmuş gibi bakılacaktır. Örneğin, "The Beatles", "Beatles, The" olacaktır.
|
|
579. |
If checked, replace characters that are incompatible with MS-DOS/VFAT file systems with underscores. Incompatible characters include |?*<":>+[] and unicode control characters. Most people can leave this option enabled as it ensures copying to media devices will function correctly.
|
|
2010-08-02 |
Eğer işaretlenmişse, MS-DOS/VFAT dosya sistemine uygun olmayan karakterler altçizgilerle değiştirilecektir. Uyumsuz karakterler |?*<":>+[] ve unicode kontrol karakterlerini içerir. Medya aygıtları ile doğru çalışması için çoğunlukla işaretli bırakılabilir.
|
|
580. |
&VFAT safe names
|
|
2010-08-02 |
&VFAT güvenli adlar
|
|
589. |
Check this to overwrite files of the same name automatically. (Warning: Overwriting is not undoable)
|
|
2010-08-02 |
Aynı isimli dosyaların üzerine yazılması için işaretleyin. (Uyarı: Üzerine yazmak geri alınamaz)
|