|
62.
|
|
|
The GID %d does not exist.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
A(z) %d csoportazonosító (GID) nem létezik.
|
|
Translated by
Karoly Gossler
|
|
Reviewed by
SZERVÑC Attila
|
In upstream: |
|
%d csoport-azonosító nem létezik.
|
|
|
Suggested by
SZERVÑC Attila
|
|
|
|
Located in
../adduser:999
|
|
63.
|
|
|
Cannot deal with %s.
It is not a dir, file, or symlink.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Nem tudom feldolgozni: %s.
Nem könyvtár, nem állomány, sem nem szimbolikus kapcsolat.
|
|
Translated by
SZERVÑC Attila
|
|
|
|
Located in
../adduser:1043
|
|
64.
|
|
|
%s: To avoid problems, the username should consist only of
letters, digits, underscores, periods, at signs and dashes, and not start with
a dash (as defined by IEEE Std 1003.1-2001). For compatibility with Samba
machine accounts $ is also supported at the end of the username
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s: A gondok elkerülése érdekében a felhasználónév
betűkből, számokból, aláhúzásokból, kötőjelekből és pontokból
állhat, de nem kezdődhet kötőjellel (IEEE 1003.1-2001 számú szabványnak megfelelően).
A Samba-kompatibilitás miatt lehet $ a felhasználónév végén
|
|
Translated by
SZERVÑC Attila
|
|
|
|
Located in
../adduser:915
|
|
65.
|
|
|
Allowing use of questionable username.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Kompatibilitás szempontjából problémás felhasználónevek engedélyezése.
|
|
Translated and reviewed by
Tamás Nepusz
|
|
|
|
Located in
../adduser:1104
|
|
66.
|
|
|
%s: Please enter a username matching the regular expression configured
via the NAME_REGEX[_SYSTEM} configuration variable. Use the `--force-badname'
option to relax this check or reconfigure NAME_REGEX.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s: Adjon meg egy felhasználónevet, ami egyezik a NAME_REGEX[_SYSTEM] konfigurációs változó által beállított reguláris kifejezéssel. Használja a „--force-badname” kapcsolót ezen ellenőrzés kihagyásához, vagy konfigurálja újra a NAME_REGEX változót.
|
|
Translated and reviewed by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
../adduser:899
|
|
67.
|
|
|
Selecting UID from range %d to %d ...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Felhasználói azonosító választása e tartományból: %d-%d ...
|
|
Translated by
SZERVÑC Attila
|
|
|
|
Located in
../adduser:1254
|
|
68.
|
|
|
Selecting GID from range %d to %d ...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Csoportazonosító választása a(z) %d-%d tartományból...
|
|
Translated and reviewed by
Gabor Kelemen
|
In upstream: |
|
Csoport-azonosító választása e tartományból: %d-%d ...
|
|
|
Suggested by
SZERVÑC Attila
|
|
|
|
Located in
../adduser:1150
|
|
69.
|
|
|
Stopped: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Megállítva: %s
|
|
Translated and reviewed by
Gabor Kelemen
|
|
|
|
Located in
../adduser:1215
|
|
70.
|
|
|
Removing directory `%s' ...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
"%s" könyvtár eltávolítása...
|
|
Translated and reviewed by
Gabor Kelemen
|
In upstream: |
|
`%s' könyvtár eltávolítása ...
|
|
|
Suggested by
SZERVÑC Attila
|
|
|
|
Located in
../adduser:1217
|
|
71.
|
|
|
Removing user `%s' ...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
"%s" felhasználó eltávolítása...
|
|
Translated and reviewed by
Gabor Kelemen
|
In upstream: |
|
`%s' felhasználó eltávolítása ...
|
|
|
Suggested by
SZERVÑC Attila
|
|
|
|
Located in
../adduser:1221 ../deluser:358
|