Translations by Phan Vinh Thinh
Phan Vinh Thinh has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
E144: non-numeric argument to :z
|
|
2006-09-12 |
E144: Tham số của lệnh :z phải là số
|
|
~ |
Pathname:
|
|
2006-09-12 |
Đường dẫn tới tập tin:
|
|
~ |
E615: vim_SelFile: can't get current directory
|
|
2006-09-12 |
E615: vim_SelFile: không tìm thấy thư mục hiện thời
|
|
~ |
E496: no autocommand buffer number to substitute for "<abuf>"
|
|
2006-09-12 |
E496: Không có số thứ tự bộ đệm câu lệnh tự động để thay thế "<abuf>"
|
|
~ |
E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice
|
|
2006-09-12 |
E403: đồng bộ hóa cú pháp: mẫu tiếp tục của dòng chỉ ra hai lần
|
|
~ |
with X11-Athena GUI.
|
|
2006-09-12 |
với giao diện đồ họa GUI X11-Athena.
|
|
~ |
E626: cannot get cscope database information
|
|
2006-09-12 |
E626: không lấy được thông tin về cơ sở dữ liệu cscope
|
|
~ |
E227: mapping already exists for %s
|
|
2006-09-12 |
E227: đã có ánh xạ cho %s
|
|
~ |
E289: input method doesn't support my preedit type
|
|
2006-09-12 |
E289: phương pháp nhập không hỗ trợ loại soạn thảo trước của Vim
|
|
~ |
<cannot open>
|
|
2006-09-12 |
<không thể mở>
|
|
~ |
E498: no :source file name to substitute for "<sfile>"
|
|
2006-09-12 |
E498: không có tên tập tin :source để thay thế "<sfile>"
|
|
~ |
E614: vim_SelFile: can't return to current directory
|
|
2006-09-12 |
E614: vim_SelFile: không trở lại được thư mục hiện thời
|
|
~ |
E495: no autocommand file name to substitute for "<afile>"
|
|
2006-09-12 |
E495: Không có tên tập tin câu lệnh tự động để thay thế "<afile>"
|
|
~ |
E568: duplicate cscope database not added
|
|
2006-09-12 |
E568: cơ sở dữ liệu này của cscope đã được gắn vào từ trước
|
|
~ |
E261: cscope connection %s not found
|
|
2006-09-12 |
E261: kết nối với cscope %s không được tìm thấy
|
|
~ |
E618: file "%s" is not a PostScript resource file
|
|
2006-09-12 |
E618: "%s" không phải là tập tin tài nguyên PostScript
|
|
~ |
E317: pointer block id wrong 4
|
|
2006-09-12 |
E317: Giá trị của pointer khối số 4 không đúng
|
|
~ |
Arguments recognised by gvim (Athena version):
|
|
2006-09-12 |
Tham số cho gvim (phiên bản Athena):
|
|
~ |
E552: digit expected
|
|
2006-09-12 |
E552: Cần chỉ ra một số
|
|
~ |
Arguments recognised by gvim (neXtaw version):
|
|
2006-09-12 |
Tham số cho gvim (phiên bản neXtaw):
|
|
~ |
E542: unbalanced groups
|
|
2006-09-12 |
E542: các nhóm không cân bằng
|
|
~ |
E273: unknown longjmp status %d
|
|
2006-09-12 |
E273: không rõ trạng thái của longjmp %d
|
|
~ |
E625: cannot open cscope database: %s
|
|
2006-09-12 |
E625: không mở được cơ sở dữ liệu cscope: %s
|
|
~ |
E206: patchmode: can't touch empty original file
|
|
2006-09-12 |
E206: Chế độ vá lỗi (patch): không thể thay đổi tham số của tập tin gốc trống rỗng
|
|
~ |
E583: multiple :else
|
|
2006-09-12 |
E583: phát hiện vài :else
|
|
~ |
E369: invalid item in %s%%[]
|
|
2006-09-12 |
E369: phần tử không cho phép trong %s%%[]
|
|
~ |
E226: abbreviation already exists for %s
|
|
2006-09-12 |
E226: đã có sự viết tắt cho %s
|
|
~ |
E315: ml_get: invalid lnum: %ld
|
|
2006-09-12 |
E315: ml_get: giá trị lnum không đúng: %ld
|
|
~ |
E411: highlight group not found: %s
|
|
2006-09-12 |
E411: không tìm thấy nhóm chiếu sáng cú pháp: %s
|
|
~ |
E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI
|
|
2006-09-12 |
E617: Không thể thay đổi trong giao diện đồ họa GTK+ 2
|
|
~ |
E616: vim_SelFile: can't get font %s
|
|
2006-09-12 |
E616: vim_SelFile: không tìm thấy phông chữ %s
|
|
~ |
&OK
&Load File
|
|
2006-09-12 |
&OK
&Nạp tập tin
|
|
~ |
E317: pointer block id wrong
|
|
2006-09-12 |
E317: giá trị của pointer khối không đúng
|
|
1. |
ERROR:
|
|
2006-09-12 |
LỖI:
|
|
2. |
[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu
|
|
2006-09-12 |
[byte] tổng phân phối-còn trống %lu-%lu, sử dụng %lu, píc sử dụng %lu
|
|
3. |
[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu
|
|
2006-09-12 |
[gọi] tổng re/malloc() %lu, tổng free() %lu
|
|
4. |
--Deleted--
|
|
2006-09-12 |
--Bị xóa--
|
|
7. |
--- Autocommands ---
|
|
2019-02-22 |
--- Câu lệnh tự động ---
|
|
9. |
%s Autocommands for "%s"
|
|
2019-02-22 |
%s câu lệnh tự động cho "%s"
|
|
10. |
Executing %s
|
|
2006-09-12 |
Thực hiện %s
|
|
11. |
autocommand %s
|
|
2006-09-12 |
câu lệnh tự động %s
|
|
19. |
W14: Warning: List of file names overflow
|
|
2008-01-10 |
W14: Cảnh báo: Danh sách tên tập tin quá đầy
|
|
20. |
line %ld
|
|
2006-09-12 |
dòng %ld
|
|
21. |
[Modified]
|
|
2008-01-10 |
[Đã thay đổi]
|
|
22. |
[Not edited]
|
|
2006-09-12 |
[Chưa soạn thảo]
|
|
23. |
[Read errors]
|
|
2006-09-12 |
[Lỗi đọc]
|
|
24. |
[RO]
|
|
2006-09-12 |
[Chỉ đọc]
|
|
25. |
[readonly]
|
|
2008-01-10 |
[chỉ đọc]
|
|
29. |
help
|
|
2006-09-12 |
trợ giúp
|
|
31. |
[Preview]
|
|
2008-01-10 |
[Xem trước]
|