Translations by Phan Vinh Thinh
Phan Vinh Thinh has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
type :help version8<Enter> for version info
|
|
2017-02-17 |
hãy gõ :help version8<Enter> để biết về phiên bản này
|
|
~ |
E317: pointer block id wrong 3
|
|
2006-09-12 |
E317: Giá trị của pointer khối số 3 không đúng
|
|
~ |
E224: global abbreviation already exists for %s
|
|
2006-09-12 |
E224: đã có sự viết tắt toàn cầu cho %s
|
|
~ |
E289: input method doesn't support my preedit type
|
|
2006-09-12 |
E289: phương pháp nhập không hỗ trợ loại soạn thảo trước của Vim
|
|
~ |
E315: ml_get: invalid lnum: %ld
|
|
2006-09-12 |
E315: ml_get: giá trị lnum không đúng: %ld
|
|
~ |
E626: cannot get cscope database information
|
|
2006-09-12 |
E626: không lấy được thông tin về cơ sở dữ liệu cscope
|
|
~ |
E317: pointer block id wrong 4
|
|
2006-09-12 |
E317: Giá trị của pointer khối số 4 không đúng
|
|
~ |
E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c
|
|
2006-09-12 |
E469: cờ cscopequickfix %c cho %c không chính xác
|
|
~ |
Arguments recognised by gvim (neXtaw version):
|
|
2006-09-12 |
Tham số cho gvim (phiên bản neXtaw):
|
|
~ |
E288: input method doesn't support any style
|
|
2006-09-12 |
E288: phương pháp nhập không hỗ trợ bất kỳ phong cách (style) nào
|
|
~ |
E293: block was not locked
|
|
2006-09-12 |
E293: khối chưa bị khóa
|
|
~ |
Pathname:
|
|
2006-09-12 |
Đường dẫn tới tập tin:
|
|
~ |
E625: cannot open cscope database: %s
|
|
2006-09-12 |
E625: không mở được cơ sở dữ liệu cscope: %s
|
|
~ |
E259: no matches found for cscope query %s of %s
|
|
2006-09-12 |
E259: không tìm thấy tương ứng với yêu cầu cscope %s cho %s
|
|
~ |
E317: pointer block id wrong
|
|
2006-09-12 |
E317: giá trị của pointer khối không đúng
|
|
~ |
E614: vim_SelFile: can't return to current directory
|
|
2006-09-12 |
E614: vim_SelFile: không trở lại được thư mục hiện thời
|
|
~ |
E615: vim_SelFile: can't get current directory
|
|
2006-09-12 |
E615: vim_SelFile: không tìm thấy thư mục hiện thời
|
|
~ |
E619: file "%s" is not a supported PostScript resource file
|
|
2006-09-12 |
E619: "%s" không phải là tập tin tài nguyên PostScript được hỗ trợ
|
|
~ |
E567: no cscope connections
|
|
2006-09-12 |
E567: không có kết nối với cscope
|
|
~ |
E261: cscope connection %s not found
|
|
2006-09-12 |
E261: kết nối với cscope %s không được tìm thấy
|
|
~ |
E225: global mapping already exists for %s
|
|
2006-09-12 |
E225: đã có ánh xạ toàn cầu cho %s
|
|
~ |
Arguments recognised by gvim (Athena version):
|
|
2006-09-12 |
Tham số cho gvim (phiên bản Athena):
|
|
~ |
-menuheight <height> Use a menu bar height of <height> (also: -mh)
|
|
2006-09-12 |
-menuheight <cao> Sử dụng thanh trình đơn với chiều <cao> (cũng như: -mh)
|
|
~ |
&OK
&Load File
|
|
2006-09-12 |
&OK
&Nạp tập tin
|
|
~ |
E218: autocommand nesting too deep
|
|
2006-09-12 |
E218: câu lệnh tự động xếp lồng vào nhau quá xâu
|
|
~ |
E227: mapping already exists for %s
|
|
2006-09-12 |
E227: đã có ánh xạ cho %s
|
|
~ |
E570: fatal error in cs_manage_matches
|
|
2006-09-12 |
E570: lỗi nặng trong cs_manage_matches
|
|
~ |
E561: unknown cscope search type
|
|
2006-09-12 |
E561: không rõ loại tìm kiếm cscope
|
|
~ |
<cannot open>
|
|
2006-09-12 |
<không thể mở>
|
|
~ |
E495: no autocommand file name to substitute for "<afile>"
|
|
2006-09-12 |
E495: Không có tên tập tin câu lệnh tự động để thay thế "<afile>"
|
|
~ |
E323: line count wrong in block %ld
|
|
2006-09-12 |
E323: giá trị đếm dòng không đúng trong khối %ld
|
|
~ |
E568: duplicate cscope database not added
|
|
2006-09-12 |
E568: cơ sở dữ liệu này của cscope đã được gắn vào từ trước
|
|
~ |
E496: no autocommand buffer number to substitute for "<abuf>"
|
|
2006-09-12 |
E496: Không có số thứ tự bộ đệm câu lệnh tự động để thay thế "<abuf>"
|
|
~ |
E616: vim_SelFile: can't get font %s
|
|
2006-09-12 |
E616: vim_SelFile: không tìm thấy phông chữ %s
|
|
~ |
E223: recursive mapping
|
|
2006-09-12 |
E223: ánh xạ đệ quy
|
|
~ |
E497: no autocommand match name to substitute for "<amatch>"
|
|
2006-09-12 |
E497: Không có tên tương ứng câu lệnh tự động để thay thế "<amatch>"
|
|
~ |
E583: multiple :else
|
|
2006-09-12 |
E583: phát hiện vài :else
|
|
~ |
Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap.
|
|
2006-09-12 |
Thanh cuộn: Không thể xác định hình học của thanh cuộn.
|
|
~ |
E498: no :source file name to substitute for "<sfile>"
|
|
2006-09-12 |
E498: không có tên tập tin :source để thay thế "<sfile>"
|
|
~ |
E618: file "%s" is not a PostScript resource file
|
|
2006-09-12 |
E618: "%s" không phải là tập tin tài nguyên PostScript
|
|
~ |
E257: cstag: tag not found
|
|
2006-09-12 |
E257: cstag: không tìm thấy thẻ ghi
|
|
~ |
E552: digit expected
|
|
2006-09-12 |
E552: Cần chỉ ra một số
|
|
~ |
E144: non-numeric argument to :z
|
|
2006-09-12 |
E144: Tham số của lệnh :z phải là số
|
|
~ |
E206: patchmode: can't touch empty original file
|
|
2006-09-12 |
E206: Chế độ vá lỗi (patch): không thể thay đổi tham số của tập tin gốc trống rỗng
|
|
~ |
E273: unknown longjmp status %d
|
|
2006-09-12 |
E273: không rõ trạng thái của longjmp %d
|
|
~ |
E226: abbreviation already exists for %s
|
|
2006-09-12 |
E226: đã có sự viết tắt cho %s
|
|
~ |
E322: line number out of range: %ld past the end
|
|
2006-09-12 |
E322: số thứ tự dòng vượt quá giới hạn : %ld
|
|
~ |
E514: write error (file system full?)
|
|
2006-09-12 |
E514: lỗi ghi nhớ (không còn chỗ trống?)
|
|
~ |
E607: multiple :finally
|
|
2006-09-12 |
E607: phát hiện vài :finally
|
|
~ |
E666: compiler not supported: %s
|
|
2006-09-12 |
E666: trình biên dịch không được hỗ trợ: %s
|